100일

대망의 100일이야. 이때동안 따라온다고 너무 수고했어.
100일을 차근차근 보내오면서 분명 영어의 기초정도는 쌓아졌을 거야. 문제 푸는 방법도 서서히 익혀가고, 단어들도 열심히 외우다보면 분명히 그 노력은 너를 배신하지 않아. 100일간의 투쟁은 결코 헛된 시간이 아님을 증명해 가길 바라.
마지막날도 파이팅해서 문제를 풀어나가자!


* 다음 글을 읽고 물음에 답하시오.
(A) How much space do you need to be happy? Part of the American story is that bigger is better, and with cheap credit and tax breaks for home buyers, it’s tempting to stretch one’s finances to build or buy a larger house. My grandpa Otto chose a different path. (a) He didn’t want to find himself working longer and longer hours just to pay for more space and the stuff to fill it. He grew up in a farming community and within a very large family, so living simply was integral to his life philosophy.
(B) Yet my grandpa loved his little home and was content with what he had. Even though the house was small, it didn’t feel cramped. As my dad said, “Everyone was happy and content. The size of the house didn’t matter.” My grandpa taught me that living a simple life isn’t about self-deprivation. Instead, it’s about giving yourself the time, freedom, and money to pursue your dreams. In many ways, I’ve modeled my life after that of my grandpa. I learned from (b) him that simplicity isn’t about austerity. It’s a revolution in personal growth.
(C) In the 1950s, when my dad was a little boy, my grandpa built a 600-square-foot cottage. (c) He put the twenty-by-thirty-foot structure on a small plot of land in Pleasant Hill. Dad remarked, “Reusing and recycling was a necessity. In essence, (d) he was recycling before it became ‘cool.’” Grandpa got most of the materials for his little house from the Oakland docks, where he was working. It took four years to build the small cottage, and when they moved in, the roof wasn’t even on!
(D) My dad recalled looking up at the stars in the roofless house as a twelve-year-old kid before falling asleep. Dad didn’t mind living in an unfinished house. (e) He described Pleasant Hill as “open and private. It felt like all the homes were on ten acres.” Over the years, my dad and grandpa noticed dramatic changes in their community. Each year more farmland was devoured to build strip malls and neighborhoods with larger homes. As real estate prices rose, many of their neighbors sold their homes and lots. Soon my grandpa had the only small house on the block, surrounded by a sea of homes four times the size of his dwelling.

1. 주어진 글 (A)에 이어질 내용을 순서에 맞게 배열한 것으로 가장 적절한 것은?
① (B) - (D) - (C) ② (C) - (B) - (D) ③ (C) - (D) - (B)
④ (D) - (B) - (C) ⑤ (D) - (C) - (B)
2. 밑줄 친 (a)∼(e) 중에서 가리키는 대상이 나머지 넷과 다른 것은?
① (a) ② (b) ③ (c) ④ (d) ⑤ (e)
3. 위 글의 grandpa에 관한 내용과 일치하지 않는 것은?
① 농촌 사회의 대가족 속에서 성장했다.
② 여러 가지 면에서 필자의 삶의 모델이 되었다.
③ 1950년대에 600제곱 피트의 집을 지었다.
④ 집을 짓는데 필요한 대부분의 자재를 부두에서 구했다.
⑤ 지역 사회의 급격한 변화를 알아차리지 못했다.


1번은 3번이고 2번은 5번이고 3번은 5번이야!!!
먼저 해석을 해보자!!!

(A) How much space / do / you / need / to be / happy?
->행복해지기 위해서는 얼마만큼의 공간이 필요한가?

Part of / the American story / is / that / bigger is better, / and / with / cheap credit and tax breaks / for home buyers, / it’s tempting / to stretch / one’s finances / to build or buy / a larger house.
->일부 미국인들은 (공간은) 넓을수록 더 좋으며, 주택 구매자에게 저렴한 신용대출과 세금 우대 조치가 있다면 더 큰 집을 짓거나 구입하려고 자금조달을 늘리고 싶은 마음이 생길 것이라고 이야기한다.

My grandpa / Otto / chose / a different path.
->나의 할아버지 Otto는 다른 길을 선택했다.

He / didn’t want / to find / himself / working / longer and longer / hours / just / to pay / for more space / and / the stuff / to fill it.
->그는 단지 더 넓은 공간과 그 공간을 채울 물건들을 위한 비용을 지불하기 위해서 자신이 점점 더 오랜 시간 동안 일하는 것을 보고 싶어 하지 않았다.

He / grew up / in / a farming community / and / within / a very large family, / so / living / simply / was / integral / to his life philosophy.
->그는 농촌 지역의 대가족 속에서 성장해서, 소박하게 사는 것이 삶의 철학에서 절대적으로 중요했다.

(C) In the 1950s, / when / my dad / was / a little boy, / my grandpa / built / a 600-square-foot cottage.
->아버지가 어렸을 때인 1950년대에, 할아버지는 600제곱 피트의 집을 지었다.

He / put / the twenty-by-thirty-foot structure / on / a small plot / of land / in Pleasant Hill.
->그는 Pleasant Hill에 있는 작은 구획의 땅에 가로 세로 20피트와 30피트의 건축물을 지었다.

Dad remarked, /“Reusing and recycling / was / a necessity. In essence, / he / was recycling / before / it / became /‘cool.’”
->아버지는 “재사용과 재활용이 필수였단다. 본래 그는 집이 ‘근사해지기’ 전에 재활용을 하고 있었단다.”라고 말씀하셨다.

Grandpa / got / most of / the materials / for / his little house / from / the Oakland docks, / where / he / was working.
->할아버지는 자신이 일하고 있었던 Oakland 부두에서 그의 자그마한 집을 위한 대부분의 자재를 구했다.

It / took / four years / to build / the small cottage, / and / when / they / moved in, / the roof / wasn’t / even / on!
->그 자그마한 집을 짓는데 4년이 걸렸으며, 그들이 (그 집으로) 이사했을 때 심지어 지붕조차도 없었다!

(D) My dad / recalled / looking up / at the stars / in / the roofless house / as / a twelve-year-old kid / before / falling asleep.
->아버지는 12살 아이였을 때 잠들기 전에 지붕이 없는 집에서 별을 봤던 것을 기억했다.

Dad / didn’t mind / living / in / an unfinished house.
->아버지는 완성되지 않은 집에서 사는 것에 신경을 쓰지 않았다.

He / described / Pleasant Hill / as /“open and private. It / felt / like / all the homes / were / on / ten acres.”
->그는 Pleasant Hill을 “훤히 트여있으며 (사람들의) 눈에 띄지 않고, 모든 집들이 10에이커 위에 있는 것처럼 느껴졌다고” 말했다.

Over the years, / my dad and grandpa / noticed / dramatic changes / in their community.
->여러 해 동안, 아버지와 할아버지는 자신들이 살고 있는 지역 사회의 급격한 변화를 알아차렸다.

Each year / more farmland / was devoured / to build / strip malls / and / neighborhoods / with larger homes.
->매년 더 많은 농경지가 쇼핑센터와 더 커진 집들이 들어선 주택 지구를 건립하느라 소실됐다.

As / real estate prices / rose, / many / of their neighbors / sold / their / homes / and / lots.
->부동산 가격이 오르면서, 많은 이웃들이 자신들의 집과 땅을 팔아버렸다.

Soon / my grandpa / had / the only small house / on the block, / surrounded / by / a sea / of homes / four times / the size / of his dwelling.
->이윽고 할아버지는 그 구획에서 유일하게 남은 작은 집에 살게 되었고, 자신이 사는 집의 네 배 크기의 많은 집들에 둘러싸이게 되었다.

(B) Yet / my grandpa / loved / his little home / and / was / content / with / what / he / had.
->그렇지만 할아버지는 자신의 작은 집을 좋아했고 그가 소유한 것에 만족했다.

Even though / the house / was / small, / it / didn’t feel / cramped.
->집이 작기는 했지만, 답답하지는 않았다.

As / my dad / said, /“Everyone / was / happy and content. The size / of the house / didn’t matter.”
->아버지가 말한 것처럼, “모든 사람은 행복해하고 만족해했다. 집의 크기는 중요하지 않았다.”

My grandpa / taught / me / that / living / a simple life / isn’t / about self-deprivation.
->할아버지는 내게 소박하게 사는 것이 스스로 궁핍해지는 것은 아니라는 것을 가르쳐 주었다.

Instead, / it’s / about / giving / yourself / the time, freedom, and money / to pursue / your dreams.
->그 대신에, 그것은 자신에게 꿈을 추구할 시간과 자유, 그리 고 돈을 제공하는 것이었다.

In many ways, I’ve modeled my life after that of my grandpa.
->여러 가지 면에서, 나는 할아버지의 삶을 나의 삶의 모델로 삼았다.

I / learned / from / him / that / simplicity / isn’t / about austerity.
->나는 그에게서 소박함이 금욕적인 생활은 아니라는 것을 배웠다.

It’s / a revolution / in personal growth.
->그것은 개인적인 성장에 있어서 혁명이다.

[해석]
(A) 행복해지기 위해서는 얼마만큼의 공간이 필요한가? 일부 미국인들은 (공간은) 넓을수록 더 좋으며, 주택 구매자에게 저렴한 신용대출과 세금 우대 조치가 있다면 더 큰 집을 짓거나 구입하려고 자금조달을 늘리고 싶은 마음이 생길 것이라고 이야기한다. 나의 할아버지 Otto는 다른 길을 선택했다. 그는 단지 더 넓은 공간과 그 공간을 채울 물건들을 위한 비용을 지불하기 위해서 자신이 점점 더 오랜 시간 동안 일하는 것을 보고 싶어 하지 않았다. 그는 농촌 지역의 대가족 속에서 성장해서, 소박하게 사는 것이 삶의 철학에서 절대적으로 중요했다.
(C) 아버지가 어렸을 때인 1950년대에, 할아버지는 600제곱 피트의 집을 지었다. 그는 Pleasant Hill에 있는 작은 구획의 땅에 가로 세로 20피트와 30피트의 건축물을 지었다. 아버지는 “재사용과 재활용이 필수였단다. 본래 그는 집이 ‘근사해지기’ 전에 재활용을 하고 있었단다.”라고 말씀하셨다. 할아버지는 자신이 일하고 있었던 Oakland 부두에서 그의 자그마한 집을 위한 대부분의 자재를 구했다. 그 자그마한 집을 짓는데 4년이 걸렸으며, 그들이 (그 집으로) 이사했을 때 심지어 지붕조차도 없었다!
(D) 아버지는 12살 아이였을 때 잠들기 전에 지붕이 없는 집에서 별을 봤던 것을 기억했다. 아버지는 완성되지 않은 집에서 사는 것에 신경을 쓰지 않았다. 그는 Pleasant Hill을 “훤히 트여있으며 (사람들의) 눈에 띄지 않고, 모든 집들이 10에이커 위에 있는 것처럼 느껴졌다고” 말했다. 여러 해 동안, 아버지와 할아버지는 자신들이 살고 있는 지역 사회의 급격한 변화를 알아차렸다. 매년 더 많은 농경지가 쇼핑센터와 더 커진 집들이 들어선 주택 지구를 건립하느라 소실됐다. 부동산 가격이 오르면서, 많은 이웃들이 자신들의 집과 땅을 팔아버렸다. 이윽고 할아버지는 그 구획에서 유일하게 남은 작은 집에 살게 되었고, 자신이 사는 집의 네 배 크기의 많은 집들에 둘러싸이게 되었다.
(B) 그렇지만 할아버지는 자신의 작은 집을 좋아했고 그가 소유한 것에 만족했다. 집이 작기는 했지만, 답답하지는 않았다. 아버지가 말한 것처럼, “모든 사람은 행복해하고 만족해했다. 집의 크기는 중요하지 않았다.” 할아버지는 내게 소박하게 사는 것이 스스로 궁핍해지는 것은 아니라는 것을 가르쳐 주었다. 그 대신에, 그것은 자신에게 꿈을 추구할 시간과 자유, 그리 고 돈을 제공하는 것이었다. 여러 가지 면에서, 나는 할아버지의 삶을 나의 삶의 모델로 삼았다. 나는 그에게서 소박함이 금욕적인 생활은 아니라는 것을 배웠다. 그것은 개인적인 성장에 있어서 혁명이다.

[어휘]
credit 신용대출 / tax break 세금 우대 (조치) / integral 절대 필요한, 완전한 / cramped 비좁은, 답답한 / deprivation 궁핍, 박탈 / pursue 추구하다, 뒤쫓다 / austerity 내핍[금욕적인] 생활 / revolution 혁명, 변혁 / plot 작은 구획의 땅 / devour 휩쓸다, 삼켜 버리다 / neighborhood (도시 계획의) 주택 지구 / real estate 부동산

(A) How much space do you need to be happy? Part of the American story is that bigger is better, and with cheap credit and tax breaks for home buyers, it’s tempting to stretch one’s finances to build or buy a larger house. My grandpa Otto chose a different path. (a) He didn’t want to find himself working longer and longer hours just to pay for more space and the stuff to fill it. He grew up in a farming community and within a very large family, so living simply was integral to his life philosophy.
(B) Yet my grandpa loved his little home and was content with what he had. Even though the house was small, it didn’t feel cramped. As my dad said, “Everyone was happy and content. The size of the house didn’t matter.” My grandpa taught me that living a simple life isn’t about self-deprivation. Instead, it’s about giving yourself the time, freedom, and money to pursue your dreams. In many ways, I’ve modeled my life after that of my grandpa. I learned from (b) him that simplicity isn’t about austerity. It’s a revolution in personal growth.
(C) In the 1950s, when my dad was a little boy, my grandpa built a 600-square-foot cottage. (c) He put the twenty-by-thirty-foot structure on a small plot of land in Pleasant Hill. Dad remarked, “Reusing and recycling was a necessity. In essence, (d) he was recycling before it became ‘cool.’” Grandpa got most of the materials for his little house from the Oakland docks, where he was working. It took four years to build the small cottage, and when they moved in, the roof wasn’t even on!
(D) My dad recalled looking up at the stars in the roofless house as a twelve-year-old kid before falling asleep. Dad didn’t mind living in an unfinished house. (e) He described Pleasant Hill as “open and private. It felt like all the homes were on ten acres.” Over the years, my dad and grandpa noticed dramatic changes in their community. Each year more farmland was devoured to build strip malls and neighborhoods with larger homes. As real estate prices rose, many of their neighbors sold their homes and lots. Soon my grandpa had the only small house on the block, surrounded by a sea of homes four times the size of his dwelling.

1. 주어진 글 (A)에 이어질 내용을 순서에 맞게 배열한 것으로 가장 적절한 것은?
① (B) - (D) - (C) ② (C) - (B) - (D) ③ (C) - (D) - (B)
④ (D) - (B) - (C) ⑤ (D) - (C) - (B)

(A)에서 할아버지의 성장 배경과 생활 철학을 제시하였으니까, 그 다음은 1950년대로 거슬러 올라가서 할아버지가 4년에 걸쳐 600제곱 피트의 집을 지었으나 그 집으로 이사 갈 때 지붕이 완성되지 않았었다는 내용의 (C)가 나오고, 필자의 아버지가 지붕이 없는 집에서 잠을 자며 별을 본 것을 기억했다는 내용으로 시작하는 (D)가 그 다음, 마지막으로는 세월이 지나가면서 지역사회의 변화에 대해 구체적으로 언급한 (B)로 이어지는 것이 자연스러워.
따라서 정답은 3번 ‘(C)-(D)-(B)’이야.

2. 밑줄 친 (a)∼(e) 중에서 가리키는 대상이 나머지 넷과 다른 것은?
① (a) ② (b) ③ (c) ④ (d) ⑤ (e)

①, ②, ③, ④는 할아버지 Otto를 가리키지만, ⑤는 아버지(dad)를 가리키고 있어. 답은 5번!

3. 위 글의 grandpa에 관한 내용과 일치하지 않는 것은?
① 농촌 사회의 대가족 속에서 성장했다.
② 여러 가지 면에서 필자의 삶의 모델이 되었다.
③ 1950년대에 600제곱 피트의 집을 지었다.
④ 집을 짓는데 필요한 대부분의 자재를 부두에서 구했다.
⑤ 지역 사회의 급격한 변화를 알아차리지 못했다.

(D)에서 아버지와 할아버지는 자신들이 살고 있는 지역 사회의 급격한 변화를 알아차렸다고 했으므로, 본문의 내용과 일치하지 않는 것은 5번이야.


* 다음 글을 읽고 물음에 답하시오.
(A) On May 29th there was a heavy rain but the sun came out the next day. Driving back from the village, I stopped the car because a small woodchuck was traveling along the road, its belly almost flat to the gravel. I got out, took off my sweater, threw it over the woodchuck and wrapped him in it, then put him on the floor of the car while I drove home. I guessed the rain had washed out his burrow. If I hadn’t come along (a) he would have eventually died of starvation. Rescuing him, I felt as large as Fate.
* woodchuck: 마멋(다람쥣과의 짐승)
(B) Very shortly the carton seemed too small. I offered him a nest made of a covered box, bedded with straw and with a round doorway cut in the front. He knew instantly that a hole spells home, and (b) he dashed inside. Every time I came to feed him, he jumped into my lap as eagerly as ever. As the months passed, the chuck grew bigger and bigger. My husband remarked that if I didn’t do something soon, I would be chased around for the rest of my days by a 15-pound woodchuck begging for milk.
(C) At home I put him in the bathtub and my husband found a large carton. (c) He put cat litter in the bottom and straw on top of that. When I put the chuck in, he gratefully burrowed into the straw. I made a mixture of milk and baby cereal for him. When I gave it to the chuck, he ate it greedily. (d) He accepted me quickly. If I put my hand in the carton, he nibbled my fingers. It became clear that I was imprinting the woodchuck and vice versa.
* imprint: 강하게 인상지우다
(D) I decided to put him in a new burrow. I found a hole along the wall of our orchard, put the chuck near it and left him. I continued to visit him with his milk. Each time (e) he greeted me joyfully, drank greedily, and tried persistently to follow me back into the house. The parting came unexpectedly. I went away on a brief trip. When I came back, I saw no sign of him. In the spring when I see a large, handsome woodchuck playing on the grass, I will hope that it is he.

4. 주어진 글 (A)에 이어질 내용을 순서에 맞게 배열한 것으로 가장 적절한 것은?
① (B) – (D) – (C) ② (C) – (B) – (D) ③ (C) – (D) – (B)
④ (D) – (B) – (C) ⑤ (D) – (C) – (B)

5. 밑줄 친 (a)~(e) 중 가리키는 대상이 나머지 넷과 다른 것은?
① (a) ② (b) ③ (c) ④ (d) ⑤ (e)

6. 주어진 글의 ‘I’에 관한 내용과 일치하지 않는 것은?
① 운전 중 마멋을 발견하고 차를 세웠다.
② 스웨터를 벗어 마멋을 감쌌다.
③ 마멋에게 둥근 출입구가 있는 둥지를 마련해 주었다.
④ 우유와 유아용 시리얼의 혼합물을 만들었다.
⑤ 여행에서 돌아온 직후에 마멋을 다시 볼 수 있었다.


4번은 2번이고 5번은 3번이고 6번은 5번이야!!!
먼저 해석을 해보자!!!

(A) On May 29th / there was / a heavy rain / but / the sun / came out / the next day.
5월 29일에는 많은 비가 왔지만 다음 날은 해가 나왔다.

Driving back / from the village, / I stopped / the car / because / a small woodchuck / was traveling / along the road, / its belly / almost flat / to the gravel.
마을에서 운전하며 돌아오는 길에, 배가 거의 자갈에 달라붙어 있을 것 같은 작은 마멋이 길을 따라 움직이고 있어 차를 멈췄다.

I / got out, / took off / my sweater, / threw it over / the woodchuck / and wrapped / him in it, / then put him / on the floor / of the car / while / I drove / home.
나는 나와서 내 스웨터를 벗고, 그것을 그 마멋에게 던져 그것으로 마멋을 감싸고, 그러고 나서 내가 운전하여 집에 오는 동안, 그(마멋)를 차 바닥에 두었다.

I guessed / the rain / had washed out / his burrow.
나는 비에 마멋의 굴(은신처)이 휩쓸려갔을 것이라고 생각했다.

If / I hadn’t come along / he / would have eventually died / of starvation.
내가 지나가지 않았다면, 그것은 결국 굶주려 죽었을 것이다.

Rescuing / him, / I felt / as large / as Fate.
그것을 구조하며, 나는 운명과 같은 것을 느꼈다.

(C) At home / I put / him / in the bathtub / and my husband / found / a large carton.
집에서 나는 그것을 욕조에 넣고 나의 남편과 큰 상자를 찾았다.

He / put cat litter / in the bottom / and straw / on top / of that.
그는 점토를 그 바닥에 넣고 그 위에 짚을 깔았다.

When / I put / the chuck / in, / he / gratefully burrowed / into the straw.
내가 그 마멋을 안에 놓았을 때, 그것은 기꺼이 짚 안으로 파고 들어갔다.

I made / a mixture / of milk / and baby cereal / for him.
나는 그것을 위해 우유와 유아용 시리얼 혼합물을 만들었다.

When I / gave it / to the chuck, / he ate / it / greedily.
내가 그것을 마멋에게 가져다주었을 때, 그것(마멋)은 게걸스럽게 그것을 먹었다.

He accepted / me / quickly.
그것은 나를 빠르게 받아들였다.

If I / put / my hand / in the carton, / he nibbled / my fingers.
내가 내 손을 그 상자로 넣으면, 그것은 나의 손가락을 조금씩 물어뜯었다.

It / became clear / that / I was imprinting / the woodchuck / and vice versa.
내가 그 마멋을 내 마음에 새기고 반대로 그 마멋 또한 나를 그 마음에 새기고 있다는 것이 확실해졌다.

(B) Very shortly / the carton / seemed / too small.
곧, 그 상자는 매우 작아졌다.

I offered / him / a nest / made / of a covered box, / bedded / with straw / and / with a round doorway cut / in the front.
나는 짚을 깔아 잠자리를 만들고 앞쪽에 동그란 출입구를 뚫어놓은 지붕이 있는 상자로 만들어진 둥지를 그것에게 제공했다.

He knew / instantly / that / a hole / spells home, / and he / dashed / inside.
그것은 곧 한 개의 구멍이 집이란 것을 알았고, 그것은 안으로 돌진했다.

Every time / I came / to feed / him, / he jumped / into my lap / as eagerly / as ever.
내가 그것에게 먹이를 주러 갈 때마다, 그것은 나의 무릎으로 여느 때 못지않게 열심히 뛰어올랐다.

As the months / passed, / the chuck / grew / bigger and bigger.
몇 개월이 지나자, 그 마멋은 점점 더 커졌다.

My husband / remarked / that / if I / didn’t do / something soon, / I would be chased around / for the rest / of my days / by a 15-pound woodchuck / begging / for milk.
나의 남편은 내가 곧 뭔가 행동을 취하지 않으면, 내가 앞으로 남은 나날 동안에 우유를 달라고 조르는 15파운드짜리 마멋에게 쫓겨 다닐 것이라고 말했다.

(D) I decided / to put him / in a new burrow.
나는 그것을 새로운 은신처에 두기로 결심했다.

I found / a hole / along the wall / of our orchard, / put the chuck / near it / and / left him.
나는 우리의 과수원 담을 따라 작은 구멍 하나를 발견했고, 그 마멋을 그 근처에 두고 떠났다.

I continued / to visit / him / with his milk.
나는 우유를 가지고 그것을 계속하여 찾아갔다.

Each time / he greeted / me joyfully, / drank greedily, / and tried persistently / to follow / me back / into the house.
매번 그것은 나를 즐겁게 반기고, 게걸스럽게 마시고, 집으로 가는 나를 끈덕지게 따라오려고 했다.

The parting / came / unexpectedly.
헤어짐은 뜻밖에 왔다.

I / went away / on a brief trip.
나는 짧은 여행을 갔다.

When I / came / back, / I saw / no sign / of him.
내가 돌아왔을 때, 나는 그것의 흔적을 보지 못했다.

In the spring / when I / see / a large, handsome woodchuck / playing / on the grass, / I will hope / that / it / is / he.
봄이 되어 잔디밭에서 커다랗고 잘생긴 마멋이 놀고 있는 것을 보게 되면, 나는 그것이 그 마멋이기를 바랄 것이다.

[해석]
(A) 5월 29일에는 많은 비가 왔지만 다음 날은 해가 나왔다. 마을에서 운전하며 돌아오는 길에, 배가 거의 자갈에 달라붙어 있을 것 같은 작은 마멋이 길을 따라 움직이고 있어 차를 멈췄다. 나는 나와서 내 스웨터를 벗고, 그것을 그 마멋에게 던져 그것으로 마멋을 감싸고, 그러고 나서 내가 운전하여 집에 오는 동안, 그(마멋)를 차 바닥에 두었다. 나는 비에 마멋의 굴(은신처)이 휩쓸려갔을 것이라고 생각했다. 내가 지나가지 않았다면, 그것은 결국 굶주려 죽었을 것이다. 그것을 구조하며, 나는 운명과 같은 것을 느꼈다.
(C) 집에서 나는 그것을 욕조에 넣고 나의 남편과 큰 상자를 찾았다. 그는 점토를 그 바닥에 넣고 그 위에 짚을 깔았다. 내가 그 마멋을 안에 놓았을 때, 그것은 기꺼이 짚 안으로 파고 들어갔다. 나는 그것을 위해 우유와 유아용 시리얼 혼합물을 만들었다. 내가 그것을 마멋에게 가져다주었을 때, 그것(마멋)은 게걸스럽게 그것을 먹었다. 그것은 나를 빠르게 받아들였다. 내가 내 손을 그 상자로 넣으면, 그것은 나의 손가락을 조금씩 물어뜯었다. 내가 그 마멋을 내 마음에 새기고 반대로 그 마멋 또한 나를 그 마음에 새기고 있다는 것이 확실해졌다.
(B) 곧, 그 상자는 매우 작아졌다. 나는 짚을 깔아 잠자리를 만들고 앞쪽에 동그란 출입구를 뚫어놓은 지붕이 있는 상자로 만들어진 둥지를 그것에게 제공했다. 그것은 곧 한 개의 구멍이 집이란 것을 알았고, 그것은 안으로 돌진했다. 내가 그것에게 먹이를 주러 갈 때마다, 그것은 나의 무릎으로 여느 때 못지않게 열심히 뛰어올랐다. 몇 개월이 지나자, 그 마멋은 점점 더 커졌다. 나의 남편은 내가 곧 뭔가 행동을 취하지 않으면, 내가 앞으로 남은 나날 동안에 우유를 달라고 조르는 15파운드짜리 마멋에게 쫓겨 다닐 것이라고 말했다.
(D) 나는 그것을 새로운 은신처에 두기로 결심했다. 나는 우리의 과수원 담을 따라 작은 구멍 하나를 발견했고, 그 마멋을 그 근처에 두고 떠났다. 나는 우유를 가지고 그것을 계속하여 찾아갔다. 매번 그것은 나를 즐겁게 반기고, 게걸스럽게 마시고, 집으로 가는 나를 끈덕지게 따라오려고 했다. 헤어짐은 뜻밖에 왔다. 나는 짧은 여행을 갔다. 내가 돌아왔을 때, 나는 그것의 흔적을 보지 못했다. 봄이 되어 잔디밭에서 커다랗고 잘생긴 마멋이 놀고 있는 것을 보게 되면, 나는 그것이 그 마멋이기를 바랄 것이다.

[어휘]
gravel 자갈 / burrow 굴, 은신처; (굴을) 파다 / cat litter 고양이 배설용 상자에 까는 점토 / nibble 조금씩 물어뜯다 / orchard 과수원

(A)
On May 29th there was a heavy rain but the sun came out the next day. Driving back from the village, I stopped the car because a small woodchuck was traveling along the road, its belly almost flat to the gravel. I got out, took off my sweater, threw it over the woodchuck and wrapped him in it, then put him on the floor of the car while I drove home. I guessed the rain had washed out his burrow. If I hadn’t come along (a) he would have eventually died of starvation. Rescuing him, I felt as large as Fate.
* woodchuck: 마멋(다람쥣과의 짐승)
(B)
Very shortly the carton seemed too small. I offered him a nest made of a covered box, bedded with straw and with a round doorway cut in the front. He knew instantly that a hole spells home, and (b) he dashed inside. Every time I came to feed him, he jumped into my lap as eagerly as ever. As the months passed, the chuck grew bigger and bigger. My husband remarked that if I didn’t do something soon, I would be chased around for the rest of my days by a 15-pound woodchuck begging for milk.
(C)
At home I put him in the bathtub and my husband found a large carton. (c) He put cat litter in the bottom and straw on top of that. When I put the chuck in, he gratefully burrowed into the straw. I made a mixture of milk and baby cereal for him. When I gave it to the chuck, he ate it greedily. (d) He accepted me quickly. If I put my hand in the carton, he nibbled my fingers. It became clear that I was imprinting the woodchuck and vice versa.
* imprint: 강하게 인상지우다
(D)
I decided to put him in a new burrow. I found a hole along the wall of our orchard, put the chuck near it and left him. I continued to visit him with his milk. Each time (e) he greeted me joyfully, drank greedily, and tried persistently to follow me back into the house. The parting came unexpectedly. I went away on a brief trip. When I came back, I saw no sign of him. In the spring when I see a large, handsome woodchuck playing on the grass, I will hope that it is he.

4. 주어진 글 (A)에 이어질 내용을 순서에 맞게 배열한 것으로 가장 적절한 것은?
① (B) – (D) – (C) ② (C) – (B) – (D) ③ (C) – (D) – (B)
④ (D) – (B) – (C) ⑤ (D) – (C) – (B)

비로 인해 은신처를 잃고 도로에 있는 마멋을 발견하여 차에 태우고 집으로 오고 있다는 내용인 (A) 다음으로 마멋을 집에 데려와 보금자리를 마련해주고 먹이를 주었다는 내용인 (C)가 오고, 마멋이 커감에 따라 제대로 된 둥지를 마련해주었다는 내용인 (B)가 따라오고, 마멋에게 필자의 집이 아닌 다른 은신처를 마련해 주었다는 (D)가 와야 해.
따라서 답은 2번 (C) – (B) – (D)!

5. 밑줄 친 (a)~(e) 중 가리키는 대상이 나머지 넷과 다른 것은?
① (a) ② (b) ③ (c) ④ (d) ⑤ (e)

밑줄 친 (a), (b), (d), (e)는 모두 마멋을 가리키지만, (c)의 He는 글쓴이의 남편을 가리키고 있어.
답은 3번!

6. 주어진 글의 ‘I’에 관한 내용과 일치하지 않는 것은?
① 운전 중 마멋을 발견하고 차를 세웠다.
② 스웨터를 벗어 마멋을 감쌌다.
③ 마멋에게 둥근 출입구가 있는 둥지를 마련해 주었다.
④ 우유와 유아용 시리얼의 혼합물을 만들었다.
⑤ 여행에서 돌아온 직후에 마멋을 다시 볼 수 있었다.

(D)여행에서 돌아온 후로 마멋을 볼 수 없었다고 했으므로, 글의 내용과 일치하지 않는 것은 ⑤이야.


해석 연습

1. How much space do you need to be happy?

2. Part of the American story is that bigger is better, and with cheap credit and tax breaks for home buyers, it’s tempting to stretch one’s finances to build or buy a larger house.

3. My grandpa Otto chose a different path.

4. He didn’t want to find himself working longer and longer hours just to pay for more space and the stuff to fill it.

5. He grew up in a farming community and within a very large family, so living simply was integral to his life philosophy.

6. In the 1950s, when my dad was a little boy, my grandpa built a 600-square-foot cottage.

7. He put the twenty-by-thirty-foot structure on a small plot of land in Pleasant Hill.

8. Dad remarked, “Reusing and recycling was a necessity.

9. In essence, he was recycling before it became ‘cool.’”

10. Grandpa got most of the materials for his little house from the Oakland docks, where he was working.

11. It took four years to build the small cottage, and when they moved in, the roof wasn’t even on!

12. My dad recalled looking up at the stars in the roofless house as a twelve-year-old kid before falling asleep.

13. Dad didn’t mind living in an unfinished house.

14. He described Pleasant Hill as “open and private.

15. It felt like all the homes were on ten acres.”

16. Over the years, my dad and grandpa noticed dramatic changes in their community.

17. Each year more farmland was devoured to build strip malls and neighborhoods with larger homes.

18. As real estate prices rose, many of their neighbors sold their homes and lots.

19. Soon my grandpa had the only small house on the block, surrounded by a sea of homes four times the size of his dwelling.

20. Yet my grandpa loved his little home and was content with what he had.

21. Even though the house was small, it didn’t feel cramped.

22. As my dad said, “Everyone was happy and content.

23. The size of the house didn’t matter.”

24. My grandpa taught me that living a simple life isn’t about self-deprivation.

25. Instead, it’s about giving yourself the time, freedom, and money to pursue your dreams.

26. In many ways, I’ve modeled my life after that of my grandpa.

27. I learned from him that simplicity isn’t about austerity.

28. It’s a revolution in personal growth.

29. On May 29th there was a heavy rain but the sun came out the next day.

30. Driving back from the village, I stopped the car because a small woodchuck was traveling along the road, its belly almost flat to the gravel.

31. I got out, took off my sweater, threw it over the woodchuck and wrapped him in it, then put him on the floor of the car while I drove home.

32. I guessed the rain had washed out his burrow.

33. If I hadn’t come along he would have eventually died of starvation.

34. Rescuing him, I felt as large as Fate.

35. At home I put him in the bathtub and my husband found a large carton.

36. He put cat litter in the bottom and straw on top of that.

37. When I put the chuck in, he gratefully burrowed into the straw.

38. I made a mixture of milk and baby cereal for him.

39. When I gave it to the chuck, he ate it greedily.

30. He accepted me quickly.

41. If I put my hand in the carton, he nibbled my fingers.

42. It became clear that I was imprinting the woodchuck and vice versa.

43. Very shortly the carton seemed too small.

44. I offered him a nest made of a covered box, bedded with straw and with a round doorway cut in the front.

45. He knew instantly that a hole spells home, and he dashed inside.

46. Every time I came to feed him, he jumped into my lap as eagerly as ever.

47. As the months passed, the chuck grew bigger and bigger.

48. My husband remarked that if I didn’t do something soon, I would be chased around for the rest of my days by a 15-pound woodchuck begging for milk.

49. I decided to put him in a new burrow.

50. I found a hole along the wall of our orchard, put the chuck near it and left him.

51. I continued to visit him with his milk.

52. Each time he greeted me joyfully, drank greedily, and tried persistently to follow me back into the house.

53. The parting came unexpectedly.

54. I went away on a brief trip.

55. When I came back, I saw no sign of him.

56. In the spring when I see a large, handsome woodchuck playing on the grass, I will hope that it is he.

댓글 남기기