67일

1. 다음 글에 드러난 ‘She’의 심정으로 가장 적절한 것은?
Her nerves were hurting her. She looked automatically again at the high, uncurtained windows. As night fell, she could just perceive outside a huge tree swinging its branches. The rain came flying on the window. Ah, why didn’t she have peace? These two men, her husband and her son, why did they not come? She wrapped a large scarf around her and hesitated for a moment. She opened the door and stepped out into the backyard. There was no sign of a light anywhere. She listened with all her ears but could hear nothing but the night. “James!―Shawn!” she called, but nothing came from the darkness.

① nervous and worried ② relaxed and comfortable ③ safe and relieved
④ satisfied and pleased ⑤ cold and indifferent


정답은 1번이야!!
먼저 해석을 해보자!!!

Her nerves / were / hurting her.
->그녀의 신경들이 그녀를 고통스럽게 하고 있었다.

She / looked / automatically again / at the high, uncurtained windows.
->그녀는 커튼이 쳐 있지 않은 높은 창문을 자동적으로 또 다시 쳐다보았다.

As night fell, she / could / just perceive outside a huge tree swinging / its branches.
->어둠이 내리면서, 그녀는 그것의 가지들을 흔들고 있는 바깥의 거대한 나무를 인식할 수 있었다.

The rain / came / flying / on the window.
->비가 창문에 날아들었다.

Ah, why didn’t she / have / peace?
->아, 왜 그녀는 평온함을 가지지 못할까?

These two men, her husband / and her son, why did / they not come?
->이 두 남자, 그녀의 남편과 아들은, 왜 오지 않는 것일까?

She / wrapped / a large scarf around her / and hesitated / for a moment.
->그녀는 큰 스카프를 두르고 잠시 망설였다.

She / opened / the door / and / stepped / out / into the backyard.
->그녀는 문을 열고 걸어 나와 뒤뜰로 갔다.

There / was / no sign / of a light anywhere.
->어디에도 빛의 표시는 없었다.

She / listened / with all her ears / but / could / hear nothing / but the night.
->그녀는 귀를 모아 들어 보았지만 어둠을 제외하고는 아무 것도 들을 수 없었다.

“James!―Shawn!” she / called, / but nothing / came / from the darkness.
->“James! ― Shawn!” 이라고 그녀는 소리쳤지만, 어둠으로부터는 아무것도 오지 않았다.

[해석]
그녀의 신경들이 그녀를 고통스럽게 하고 있었다. 그녀는 커튼이 쳐 있지 않은 높은 창문을 자동적으로 또 다시 쳐다보았다. 어둠이 내리면서, 그녀는 그것의 가지들을 흔들고 있는 바깥의 거대한 나무를 인식할 수 있었다. 비가 창문에 날아들었다. 아, 왜 그녀는 평온함을 가지지 못할까? 이 두 남자, 그녀의 남편과 아들은, 왜 오지 않는 것일까? 그녀는 큰 스카프를 두르고 잠시 망설였다. 그녀는 문을 열고 걸어 나와 뒤뜰로 갔다. 어디에도 빛의 표시는 없었다. 그녀는 귀를 모아 들어 보았지만 어둠을 제외하고는 아무 것도 들을 수 없었다. “James! ― Shawn!” 이라고 그녀는 소리쳤지만, 어둠으로부터는 아무것도 오지 않았다.

[어휘]
automatically 자동적으로 / perceive 인식하다 / huge 거대한 / swing 흔들다 / hesitate 망설이다

Her nerves were hurting her. She looked automatically again at the high, uncurtained windows. As night fell, she could just perceive outside a huge tree swinging its branches. The rain came flying on the window. Ah, why didn’t she have peace? These two men, her husband and her son, why did they not come? She wrapped a large scarf around her and hesitated for a moment. She opened the door and stepped out into the backyard. There was no sign of a light anywhere. She listened with all her ears but could hear nothing but the night. “James!―Shawn!” she called, but nothing came from the darkness.

hurting
고통스럽게 하고 있었다
Ah, why didn’t she have peace?
아, 왜 그녀는 평온함을 가지지 못할까?
hesitated for a moment.
잠시 망설였다.
no sign of a light
어디에도 빛의 표시는 없었다
nothing came from the darkness.
어둠으로부터는 아무것도 오지 않았다.

이번 문제도 분위기가 좋지 않군..-_-;; 그녀의 심정은 당연히 기쁘거나 좋은 것이 아니겠지? 망설이고, 평온하지 않아. 이런 그녀의 심정을 잘 나타내는 답은

① nervous and worried 초조하고 걱정스런
② relaxed and comfortable 편안하고 안락한
③ safe and relieved 안전하고 편안한
④ satisfied and pleased 만족스럽고 즐거운
⑤ cold and indifferent 냉담하고 무관심한

바로 1번!


2. 다음 글의 상황에 나타난 분위기로 가장 적절한 것은?
In Pamplona, a white-walled, sun-baked town high up in the hills of Navarre, is held in the first two weeks of July each year the World’s Series of bull fighting. The cafes under the wide arcades that run around the Plaza de la Constitucion have every table crowded. All day and all night there is dancing in the street. Bands of blue-shirted farmers circle and lift and swing behind a drum and various wind instruments in the ancient Basque Riau-Riau dances. And at night there is the beat of the big drums and the military band as the whole town dances in the great open square of the Plaza.

① sad and desperate ② urgent and scary ③ merry and festive
④ gloomy and miserable ⑤ calm and peaceful


정답은 3번이야!!
먼저 해석을 해보자!!!

In Pamplona, a white-walled, sun-baked town high up / in the hills of Navarre, is held / in the first two weeks / of July each year the World’s Series / of bull fighting.
->Navarre의 언덕 높은 곳에 위치한 하얀 성벽으로 둘러싸인 햇볕이 강한 도시 Pamplona에서는 매년 7월 첫 두 주 동안 투우의 월드시리즈가 열린다.

The cafes under the wide arcades / that run around the Plaza de la Constitucion / have / every table crowded.
->Plaza de la Constitucion 주변에 이어져 있는 넓은 지붕이 있는 상가 아래에 있는 카페들의 모든 테이블에는 사람들이 붐빈다.

All day / and all night there / is / dancing / in the street.
->낮에도 밤에도 거리에는 춤이 벌어진다.

Bands of blue-shirted farmers circle / and lift / and swing behind a drum / and various wind instruments / in the ancient Basque Riau-Riau dances.
->푸른 셔츠 차림의 농부들의 악단이 고대 바스크 지방의 Riau-Riau 춤에서 북과 다양한 관악기 뒤에서 선회하고 흥을 돋구며 몸을 흔든다.

And at night there / is / the beat / of the big drums / and the military band / as the whole town dances / in the great open square / of the Plaza.
->그리고 밤에는 Plaza의 큰 노천 광장에서 도시 전체가 춤을 출 때 큰 북과 군악대의 박자 소리가 있다.

[해석]
Navarre의 언덕 높은 곳에 위치한 하얀 성벽으로 둘러싸인 햇볕이 강한 도시 Pamplona에서는 매년 7월 첫 두 주 동안 투우의 월드시리즈가 열린다. Plaza de la Constitucion 주변에 이어져 있는 넓은 지붕이 있는 상가 아래에 있는 카페들의 모든 테이블에는 사람들이 붐빈다. 낮에도 밤에도 거리에는 춤이 벌어진다. 푸른 셔츠 차림의 농부들의 악단이 고대 바스크 지방의 Riau-Riau 춤에서 북과 다양한 관악기 뒤에서 선회하고 흥을 돋구며 몸을 흔든다. 그리고 밤에는 Plaza의 큰 노천 광장에서 도시 전체가 춤을 출 때 큰 북과 군악대의 박자 소리가 있다.

[어휘]
arcade 지붕이 있는 가로(街路)상가 / wind instrument 관악기

In Pamplona, a white-walled, sun-baked town high up in the hills of Navarre, is held in the first two weeks of July each year the World’s Series of bull fighting. The cafes under the wide arcades that run around the Plaza de la Constitucion have every table crowded. All day and all night there is dancing in the street. Bands of blue-shirted farmers circle and lift and swing behind a drum and various wind instruments in the ancient Basque Riau-Riau dances. And at night there is the beat of the big drums and the military band as the whole town dances in the great open square of the Plaza.

All day and all night there is dancing
낮에도 밤에도 거리에는 춤이 벌어진다.
circle and lift and swing behind a drum and various wind instruments
선회하고 흥을 돋구며 몸을 흔든다.
dances in the great open square of the Plaza.
Plaza의 큰 노천 광장에서 도시 전체가 춤
오 뭔가 신나는 분위기 인걸? 다같이 춤추고, 춤추고 또 춤추고! 절대 절망적이거나 무거운 분위기가 아니야. 이 신나는 분위기를 나타내는 정답은

① sad and desperate 슬프고 절망적인
② urgent and scary 긴급하고 무서운
③ merry and festive 즐겁고 축제적인
④ gloomy and miserable 우울하고 비참한
⑤ calm and peaceful 고요하고 평화로운

3번!


3. 다음 글에 드러난 필자의 심경 변화로 가장 적절한 것은?
A boy entered a coffee shop where I worked as a waitress. He sat at a table and asked me how much an ice cream sundae was. “Fifty cents,” I replied. The little boy pulled his hand out of his pocket and studied a number of coins in it. “How much is a dish of plain ice cream?” he inquired. Some people were now waiting for a table, and I was impatient. “Thirty-five cents,” I said angrily. The little boy again counted the coins and he ordered the plain ice cream. I brought the ice cream and walked away. The boy finished, paid the cashier, and departed. When I came back, I swallowed hard at what I saw. There, placed neatly beside the empty dish, were fifteen pennies— my tip.
*sundae: 시럽, 과일 등을 얹은 아이스크림
① relieved → irritated ② calm → envious
③ annoyed → embarrassed ④ frightened → indifferent
⑤ sympathetic → terrified


정답은 3번이야!!
먼저 해석을 해보자!!!

A boy / entered / a coffee shop / where I worked / as a waitress.
->한 소년이 내가 종업원으로 일하는 커피숍에 들어왔다.

He / sat / at a table / and / asked / me how much / an ice cream sundae / was.
->그는 테이블에 앉아서 나에게 과일을 얹은 아이스크림이 얼마냐고 물었다.

“Fifty / cents,”
->“50센트예요.”

I / replied.
->나는 대답했다.

The little boy / pulled / his hand out / of his pocket / and studied a number of coins / in it.
->그 어린 소년은 손을 주머니 밖으로 빼서 그 속의 많은 동전들을 자세히 살펴보았다.

“How much / is / a dish / of plain ice cream?”
-> “보통 아이스크림은 얼마예요?”

he / inquired.
-> 그는 물었다.

Some people / were / now waiting for a table, and I / was / impatient.
->몇몇 사람들이 이제 테이블을 기다리고 있었고 나는 참을성이 없어졌다.

“Thirty-five / cents,”
->“35센트예요.”

I / said / angrily.
->나는 화가 나서 말했다.

The little boy again / counted / the coins / and he / ordered / the plain ice cream.
->그 어린 소년은 다시 동전들을 세었고 보통 아이스크림을 주문했다.

I / brought / the ice cream / and / walked / away.
->나는 아이스크림을 가져다주고 가버렸다.

The boy / finished, paid / the cashier, and / departed.
->그 소년은 아이스크림을 다 먹고, 계산원에게 돈을 지불하고 떠났다.

When I / came / back, I / swallowed / hard at / what I saw.
->내가 돌아왔을 때, 나는 내가 본 것에 감정을 억누르기 어려웠다.

There, placed neatly beside the empty dish, were / fifteen pennies— my tip.
->나에게 준 팁 15센트가 빈 접시 옆에 깨끗하게 놓여 있었다.

[해석]
한 소년이 내가 종업원으로 일하는 커피숍에 들어왔다. 그는 테이블에 앉아서 나에게 과일을 얹은 아이스크림이 얼마냐고 물었다. “50센트예요.” 나는 대답했다. 그 어린 소년은 손을 주머니 밖으로 빼서 그 속의 많은 동전들을 자세히 살펴보았다. “보통 아이스크림은 얼마예요?” 그는 물었다. 몇몇 사람들이 이제 테이블을 기다리고 있었고 나는 참을성이 없어졌다. “35센트예요.” 나는 화가 나서 말했다. 그 어린 소년은 다시 동전들을 세었고 보통 아이스크림을 주문했다. 나는 아이스크림을 가져다주고 가버렸다. 그 소년은 아이스크림을 다 먹고, 계산원에게 돈을 지불하고 떠났다. 내가 돌아왔을 때, 나는 내가 본 것에 감정을 억누르기 어려웠다. 나에게 준 팁 15센트가 빈 접시 옆에 깨끗하게 놓여 있었다.

[어휘]
ice cream sundae 과일·과즙 등을 얹은 아이스크림 / impatient 참을성이 없는, 조급한 / swallow 참다, 억누르다

A boy entered a coffee shop where I worked as a waitress. He sat at a table and asked me how much an ice cream sundae was. “Fifty cents,” I replied. The little boy pulled his hand out of his pocket and studied a number of coins in it. “How much is a dish of plain ice cream?” he inquired. Some people were now waiting for a table, and I was impatient. “Thirty-five cents,” I said angrily. The little boy again counted the coins and he ordered the plain ice cream. I brought the ice cream and walked away. The boy finished, paid the cashier, and departed. When I came back, I swallowed hard at what I saw. There, placed neatly beside the empty dish, were fifteen pennies— my tip.

impatient 참을 수 없는
angrily 성내며
swallowed hard 참기 어려운
There, placed neatly beside the empty dish, were fifteen pennies— my tip.
나에게 준 팁 15센트가 빈 접시 옆에 깨끗하게 놓여 있었다.

아주 대놓고 자신의 심경을 말해주고있네. 손님이 성가시고 짜증난다고 말이야. 하지만 마지막에 손님이 준 팁을 보면서 감정을 참기어렵다면서 당황하고 있어. 이 심정의 변화를 잘 나타내는 정답은

① relieved → irritated 안도한 → 짜증난
② calm → envious 차분한 → 질투하는
③ annoyed → embarrassed 성가신 → 당황한
④ frightened → indifferent 겁에 놀란 → 무관심한
⑤ sympathetic → terrified 동정하는 → 겁에 질린

3번이지!


해석 연습

1. Her nerves were hurting her.

2. She looked automatically again at the high, uncurtained windows.

3. As night fell, she could just perceive outside a huge tree swinging its branches.

4. The rain came flying on the window.

5. Ah, why didn’t she have peace?

6. These two men, her husband and her son, why did they not come?

7. She wrapped a large scarf around her and hesitated for a moment.

8. She opened the door and stepped out into the backyard.

9. There was no sign of a light anywhere.

10. She listened with all her ears but could hear nothing but the night.

11. “James!―Shawn!” she called, but nothing came from the darkness.

12. In Pamplona, a white-walled, sun-baked town high up in the hills of Navarre, is held in the first two weeks of July each year the World’s Series of bull fighting.

13. The cafes under the wide arcades that run around the Plaza de la Constitucion have every table crowded.

14. All day and all night there is dancing in the street.

15. Bands of blue-shirted farmers circle and lift and swing behind a drum and various wind instruments in the ancient Basque Riau-Riau dances.

16. And at night there is the beat of the big drums and the military band as the whole town dances in the great open square of the Plaza.

17. A boy entered a coffee shop where I worked as a waitress.

18. He sat at a table and asked me how much an ice cream sundae was.

19. “Fifty cents,” I replied.

20. The little boy pulled his hand out of his pocket and studied a number of coins in it.

21. “How much is a dish of plain ice cream?” he inquired.

22. Some people were now waiting for a table, and I was impatient.

23. “Thirty-five cents,” I said angrily.

24. The little boy again counted the coins and he ordered the plain ice cream.

25. I brought the ice cream and walked away.

26. The boy finished, paid the cashier, and departed.

27. When I came back, I swallowed hard at what I saw.

28. There, placed neatly beside the empty dish, were fifteen pennies— my tip.

답글 남기기