77일

1. 다음 빈 칸에 들어갈 말로 가장 적절한 것을 고르시오. [정답률: 70%]
The identical claim, expressed in two social contexts, may have different qualifiers. When talking among friends, you might say, “Lucé is the world’s finest restaurant.” When speaking to a group of French chefs, you might find yourself saying, “Lucé is an excellent restaurant, comparable to some of the best in France.” Why did you say it differently? Perhaps because you expected a different critical scrutiny in the two groups. Maybe because your ____________________ was strong enough for friends but not as strong among the most knowledgeable. In each instance, you communicated the extent to which you wanted to qualify your claim, to guard yourself by restricting the extent to which you are willing to be held accountable for the claim.

① desire to win friendship ② confidence in the claim ③ appetite for French cuisine
④ support for others’ opinions ⑤ suspicion of popular beliefs


정답은 2번이야!!
먼저 해석을 해보자!!

The identical claim, expressed / in two social contexts, may have different qualifiers.
->(서로 다른) 두 개의 사회적 맥락에서 표현된 동일한 내용의 주장이 서로 다른 (주장을) 완화시키는 표현을 가질 수 있다.

When talking / among friends, you / might say, “Lucé is / the world’s finest restaurant.”
->친구들 사이에서 말을 할 때, 당신은 “Lucé가 세계 최고의 식당이야.”라고 말할 지도 모른다.

When speaking / to a group / of French chefs, you might find / yourself saying, “Lucé is an excellent restaurant, comparable / to some / of the best / in France.”
->프랑스 요리사 집단에 말할 때, 당신은 “Lucé가 프랑스에서 가장 좋은 몇몇 식당들에 견줄 수 있는 훌륭한 식당이야.”라고 말하고 있는 자신을 발견하게 될지도 모른다.

Why did you say / it differently?
->왜 당신은 그것을 다르게 말했는가?

Perhaps / because / you expected / a different critical scrutiny / in the two groups.
->아마 당신이 그 두 집단에서 다른 정도의 비판적인 면밀한 검토를 기대했기 때문일 것이다.

Maybe / because / your confidence / in the claim / was strong / enough / for friends / but not / as strong among / the most knowledgeable.
->어쩌면 당신의 주장에 대한 자신감이 친구들에 대해서는 충분히 강하지만, 가장 식견이 있는 사람들 사이에서는 그렇게 강하지 않았기 때문일 것이다.

In each instance, you communicated / the extent / to which / you wanted / to qualify your claim, to guard yourself / by restricting / the extent / to which you are willing / to be held accountable / for the claim.
->각각의 경우에, 그 주장에 대해 기꺼이 책임질 범위를 제한함으로써 자신을 보호하기 위해, 당신의 주장을 제한하고자 하는 범위를 드러내었던 것이다.

[해석]
(서로 다른) 두 개의 사회적 맥락에서 표현된 동일한 내용의 주장이 서로 다른 (주장을) 완화시키는 표현을 가질 수 있다. 친구들 사이에서 말을 할 때, 당신은 “Lucé가 세계 최고의 식당이야.”라고 말할 지도 모른다. 프랑스 요리사 집단에 말할 때, 당신은 “Lucé가 프랑스에서 가장 좋은 몇몇 식당들에 견줄 수 있는 훌륭한 식당이야.”라고 말하고 있는 자신을 발견하게 될지도 모른다. 왜 당신은 그것을 다르게 말했는가? 아마 당신이 그 두 집단에서 다른 정도의 비판적인 면밀한 검토를 기대했기 때문일 것이다. 어쩌면 당신의 주장에 대한 자신감이 친구들에 대해서는 충분히 강하지만, 가장 식견이 있는 사람들 사이에서는 그렇게 강하지 않았기 때문일 것이다. 각각의 경우에, 그 주장에 대해 기꺼이 책임질 범위를 제한함으로써 자신을 보호하기 위해, 당신의 주장을 제한하고자 하는 범위를 드러내었던 것이다.

[어휘]
identical 동일한, 일치하는 / context 문맥, 상황 / chef 요리사 / comparable 필적하는 / scrutiny (면밀한) 조사 / knowledgeable 식견이 있는 / qualify (표현 등을) 한정[제한]하다, 완화시키다

Maybe because your ____________________ was strong enough for friends but not as strong among the most knowledgeable.
어쩌면 당신의 (____)이 친구들에 대해서는 충분히 강하지만, 가장 식견이 있는 사람들 사이에서는 그렇게 강하지 않았기 때문일 것이다.

빈칸먼저 살펴보자.
당신의 (____)이 친구들에겐 강하지만 식견있는 사람들에겐 강하지 않데.

Why did you say it differently? Perhaps because you expected a different critical scrutiny in the two groups.
왜 당신은 그것을 다르게 말했는가? 아마 당신이 그 두 집단에서 다른 정도의 비판적인 면밀한 검토를 기대했기 때문일 것이다.

역시 비슷한 문장을 들고왔지.

이것도 영상이 없고 봐도 어떻게 설명해야 될지 잘 모르겠네요 .ㅠㅠㅠ

Maybe because your ____________________ was strong enough for friends but not as strong among the most knowledgeable.
어쩌면 당신의 (____)이 친구들에 대해서는 충분히 강하지만, 가장 식견이 있는 사람들 사이에서는 그렇게 강하지 않았기 때문일 것이다.

In each instance, you communicated the extent to which you wanted to qualify your claim, to guard yourself by restricting the extent to which you are willing to be held accountable for the claim.
각각의 경우에, 그 주장에 대해 기꺼이 책임질 범위를 제한함으로써 자신을 보호하기 위해, 당신의 주장을 제한하고자 하는 범위를 드러내었던 것이다.

① desire to win friendship
∨② confidence in the claim 주장에 대한 자신감
③ appetite for French cuisine
④ support for others’ opinions
⑤ suspicion of popular beliefs


2. 다음 빈 칸에 들어갈 말로 가장 적절한 것을 고르시오. [정답률: 57% ★]
Although there are numerous explanations for the fall of the Roman empire, the deeper cause lies in the declining fertility of its soil and the decrease in agricultural yields. Italy was densely forested at the beginning of Roman rule. By the end of the Roman Imperium, however, Italy had been stripped of forest cover. The timber was sold on the open market and the soil converted to crops and pastureland. The cleared soil was rich in minerals and nutrients and provided substantial production yields. Unfortunately, deforestation left the soil exposed to harsh weather. Wind blew across the barren landscapes and water ran down from the mountaintops and slopes, taking the soil with them. Overgrazing of livestock resulted in further deterioration of the soil. Consequently, Rome’s ___________________ could not provide sufficient energy to maintain its infrastructure and the welfare of its citizens.

① dense forests ② climate changes ③ irrigation system
④ declining population ⑤ agricultural production


정답은 5번이야!!
먼저 해석을 해보자!!

Although / there are numerous explanations / for the fall / of the Roman empire, the deeper / cause lies / in the declining fertility / of its soil and the decrease / in agricultural yields.
->로마 제국의 멸망에 대한 수많은 설명들이 있지만, 더 깊은 원인은 토양의 비옥함이 줄어들고 농작물의 산출이 감소한 데 있다.

Italy / was densely forested / at the beginning / of Roman rule.
->로마의 지배가 시작될 때 이탈리아는 숲이 빽빽하였다.

By / the end / of the Roman Imperium, however, Italy had been stripped / of forest cover.
->그러나 로마의 통치 말기에는, 이탈리아를 덮고 있던 삼림이 벌채되었다.

The timber / was sold / on the open market and the soil converted / to crops and pastureland.
->목재가 일반 시장에서 판매되었고, (산림이 벌채된) 그 땅은 농경지와 목초지로 바뀌었다.

The cleared soil / was rich / in minerals / and nutrients / and provided / substantial production yields.
->개간된 토양은 미네랄과 영양분이 풍부하였고 상당한 양의 농작물을 산출하였다.

Unfortunately, defore station / left the soil exposed / to harsh weather.
->유감스럽게도, 산림 벌채는 토양이 거친 날씨에 노출되게 했다. 바람이 메마른 풍경을 가로질러 불었고, 물은 산꼭대기와 산비탈로부터 흘러내리며 흙을 쓸어가 버렸다.

Wind blew across / the barren landscapes / and water ran down / from the mountaintops and slopes, taking the soil / with them.
->바람이 메마른 풍경을 가로질러 불었고, 물은 산꼭대기와 산비탈로부터 흘러내리며 흙을 쓸어가 버렸다.

Overgrazing / of livestock resulted / in further deterioration / of the soil.
->가축을 지나치게 방목한 결과 토질 악화가 더 심화되었다.

Consequently, Rome’s agricultural production / could not provide / sufficient energy / to maintain its infrastructure / and the welfare / of its citizens.
-> 결과, 로마의 농업 생산은 로마의 사회 기반과 시민들의 복지를 유지할 만큼 충분한 에너지를 제공할 수 없었다.

[해석]
로마 제국의 멸망에 대한 수많은 설명들이 있지만, 더 깊은 원인은 토양의 비옥함이 줄어들고 농작물의 산출이 감소한 데 있다. 로마의 지배가 시작될 때 이탈리아는 숲이 빽빽하였다. 그러나 로마의 통치 말기에는, 이탈리아를 덮고 있던 삼림이 벌채되었다. 목재가 일반 시장에서 판매되었고, (산림이 벌채된) 그 땅은 농경지와 목초지로 바뀌었다. 개간된 토양은 미네랄과 영양분이 풍부하였고 상당한 양의 농작물을 산출하였다. 유감스럽게도, 산림 벌채는 토양이 거친 날씨에 노출되게 했다. 바람이 메마른 풍경을 가로질러 불었고, 물은 산꼭대기와 산비탈로부터 흘러내리며 흙을 쓸어가 버렸다. 가축을 지나치게 방목한 결과 토질 악화가 더 심화되었다. 그 결과, 로마의 농업 생산은 로마의 사회 기반과 시민들의 복지를 유지할 만큼 충분한 에너지를 제공할 수 없었다.

[어휘]
yield 산출, 수확량 / imperium 주권, 통치권 / strip 벗기다 convert 바뀌다 / pastureland 목장, 목초지 / clear (토지 따위를) 개간하다 / deforestation 산림 / 벌채 barren (땅이) 메마른 / deterioration (질, 가치) 저하 / infrastructure 기반 구조

Consequently, Rome’s ___________________ could not provide sufficient energy to maintain its infrastructure and the welfare of its citizens.
그 결과, 로마의 (_____)은 로마의 사회 기반과 시민들의 복지를 유지할 만큼 충분한 에너지를 제공할 수 없었다.

역시 빈칸 먼저 보자.
로마의 (____)이 로마사회에 충분한 에너지를 주지 못했데.

Although there are numerous explanations for the fall of the Roman empire, the deeper cause lies in the declining fertility of its soil and the decrease in agricultural yields. Italy was densely forested at the beginning of Roman rule. By the end of the Roman Imperium, however, Italy had been stripped of forest cover.
로마 제국의 멸망에 대한 수많은 설명들이 있지만, 더 깊은 원인은 토양의 비옥함이 줄어들고 농작물의 산출이 감소한 데 있다. 로마의 지배가 시작될 때 이탈리아는 숲이 빽빽하였다. 그러나 로마의 통치 말기에는, 이탈리아를 덮고 있던 삼림이 벌채되었다.

역시 빈칸과 유사한 문장을 가져왔지^_^
토양의 비옥함이 줄고, 농작물의 산출이 감소한 덕에 로마 제국이 멸망했다고 말해주고 있어.

토양x 농작물 산출x -> 로마 제국 멸망
로마의 (___) -> 로마사회 충분한 에너지x

매우 비슷하지? 그렇다면 저 빈칸에는 토양x 농작물 산출x이 들어가면 되는거야

① dense forests
② climate changes
③ irrigation system
④ declining population
∨⑤ agricultural production 농업생산

정답은 5번!


3. 다음 빈칸에 들어갈 말로 가장 적절한 것을 고르시오. [3점] [정답률: 32% ★★★]
By likening the eye to a camera, elementary biology textbooks help to produce a misleading impression of what perception entails. Only in terms of the physics of image formation do the eye and camera have anything in common. Both eye and camera have a lens that focuses light rays from the outside world into an image, and both have a means of adjusting the focus and brightness of that image. Both eye and camera have a light-sensitive layer onto which the image is cast (the retina and film, respectively). However, image formation is only the first step towards seeing. ____________________ obscure the much more fundamental difference between the two, which is that the camera merely records an image, whereas the visual system interprets it.

① Apparent differences in the focusing power of a lens
② Superficial analogies between the eye and a camera
③ Contrasts in light adaptation between the retina and film
④ Misunderstandings of image formation in the eye and a camera
⑤ Close relationships between image formation and interpretation


정답은 2번이야!!
먼저 해석을 해보자!!

By likening / the eye / to a camera, elementary biology textbooks / help / to produce a misleading impression / of what perception entails.
->눈을 카메라에 비유함으로써, 기초 생물학 교과서는 인식이 수반하는 것에 대한 잘못된 인상을 만들어 내는데 기여하고 있다.

Only / in terms / of the physics / of image formation do / the eye / and camera / have anything / in common.
->단지 상 형성에 대한 물리학의 관점에서만 눈과 카메라는 공통된 것을 가지게 된다.

Both eye / and camera / have a lens / that focuses light rays / from the outside world / into an image, and / both have a means / of adjusting / the focus and brightness / of that image.
->눈과 카메라 둘 다 외부 세계에서 온 빛을 상에 집중시키는 렌즈를 지니고 있고, 둘 다 초점과 그 상의 명도를 조절할 수 있는 수단을 가지고 있다.

Both eye / and camera / have a light-sensitive layer onto which / the image / is cast (the retina and film, respectively).
->눈과 카메라 둘 다 상이 맺어지는 빛에 민감한 막(각각 망막과 필름)을 가지고 있다.

However, image formation / is only / the first / step towards seeing.
->하지만, 상 형성은 보는 것으로 나아가는 단지 첫 번째 단계에 불과하다.

Superficial analogies / between / the eye and a camera obscure / the much more fundamental difference / between the two, which is / that the camera / merely records an image, whereas / the visual system interprets it.
->과 카메라 사이의 피상적인 비유는 둘 사이의 훨씬 더 근본적인 차이를 가리게 되는데, 그 차이는 카메라는 단지 상을 기록할 뿐이지만, 반면에 시각 체계는 그것을 해석한다는 점이다.

[해석]
눈을 카메라에 비유함으로써, 기초 생물학 교과서는 인식이 수반하는 것에 대한 잘못된 인상을 만들어 내는데 기여하고 있다. 단지 상 형성에 대한 물리학의 관점에서만 눈과 카메라는 공통된 것을 가지게 된다. 눈과 카메라 둘 다 외부 세계에서 온 빛을 상에 집중시키는 렌즈를 지니고 있고, 둘 다 초점과 그 상의 명도를 조절할 수 있는 수단을 가지고 있다. 눈과 카메라 둘 다 상이 맺어지는 빛에 민감한 막(각각 망막과 필름)을 가지고 있다. 하지만, 상 형성은 보는 것으로 나아가는 단지 첫 번째 단계에 불과하다. 눈과 카메라 사이의 피상적인 비유는 둘 사이의 훨씬 더 근본적인 차이를 가리게 되는데, 그 차이는 카메라는 단지 상을 기록할 뿐이지만, 반면에 시각 체계는 그것을 해석한다는 점이다.

[어휘]
liken 비유하다 / misleading 오도하는 / entail 수반하다 / adjust 맞추다, 조절하다 / layer 막 / obscure 가리다

____________________ obscure the much more fundamental difference between the two, which is that the camera merely records an image, whereas the visual system interprets it.
(______________)는 둘 사이의 훨씬 더 근본적인 차이를 가리게 되는데, 그 차이는 카메라는 단지 상을 기록할 뿐이지만, 반면에 시각 체계는 그것을 해석한다는 점이다.

빈칸을 먼저 보자. (__________)는 둘 사이의 훨씬 더 근본적인 차이를 가린다~
아무튼 (_______)는 -(부정적)이다

By likening the eye to a camera, elementary biology textbooks help to produce a misleading impression of what perception entails.
눈을 카메라에 비유함으로써, 기초 생물학 교과서는 인식이 수반하는 것에 대한 잘못된 인상을 만들어 내는데 기여하고 있다.

눈을 카메라에 비유함으로써 ~잘못된 인상을 만들어 내는 데 기여한다
아무튼 눈을 카메라에 비유-> -(부정적)

딱 느낌이 오지?
(______)=눈을 카메라에 비유함으로써
둘 사이의 훨씬 더 근본적인 차이를 가린다~ = ~잘못된 인상을 만들어 내는 데 기여한다

빈칸을 바로 알아냈어~

① Apparent differences in the focusing power of a lens 렌즈의 초점력에 있어서의 분명한 차이
∨② Superficial analogies between the eye and a camera 눈과 카메라 사이의 피상적인 비유
③ Contrasts in light adaptation between the retina and film 망막과 필름 사이에 빛에 대한 적응의 차이
④ Misunderstandings of image formation in the eye and a camera 눈과 카메라에서 상 형성에 대한 오해
⑤ Close relationships between image formation and interpretation 상 형성과 해석 사이의 밀접한 관계

바로 2번!!


해석 연습

1. The identical claim, expressed in two social contexts, may have different qualifiers.

2. When talking among friends, you might say, “Lucé is the world’s finest restaurant.”

3. When speaking to a group of French chefs, you might find yourself saying, “Lucé is an excellent restaurant, comparable to some of the best in France.”

4. Why did you say it differently?

5. Perhaps because you expected a different critical scrutiny in the two groups.

6. Maybe because your confidence in the claim was strong enough for friends but not as strong among the most knowledgeable.

7. In each instance, you communicated the extent to which you wanted to qualify your claim, to guard yourself by restricting the extent to which you are willing to be held accountable for the claim.

8. Although there are numerous explanations for the fall of the Roman empire, the deeper cause lies in the declining fertility of its soil and the decrease in agricultural yields.

9. Italy was densely forested at the beginning of Roman rule.

10. By the end of the Roman Imperium, however, Italy had been stripped of forest cover.

11. The timber was sold on the open market and the soil converted to crops and pastureland.

12. The cleared soil was rich in minerals and nutrients and provided substantial production yields.

13. Unfortunately, deforestation left the soil exposed to harsh weather.

14. Wind blew across the barren landscapes and water ran down from the mountaintops and slopes, taking the soil with them.

15. Overgrazing of livestock resulted in further deterioration of the soil.

16. Consequently, Rome’s agricultural production could not provide sufficient energy to maintain its infrastructure and the welfare of its citizens.

17. By likening the eye to a camera, elementary biology textbooks help to produce a misleading impression of what perception entails.

18. Only in terms of the physics of image formation do the eye and camera have anything in common.

19. Both eye and camera have a lens that focuses light rays from the outside world into an image, and both have a means of adjusting the focus and brightness of that image.

20. Both eye and camera have a light-sensitive layer onto which the image is cast (the retina and film, respectively).

21. However, image formation is only the first step towards seeing.

22. Superficial analogies between the eye and a camera obscure the much more fundamental difference between the two, which is that the camera merely records an image, whereas the visual system interprets it.

답글 남기기