73일

1. 다음 글의 빈칸(A), (B)에 들어갈 말로 가장 적절한 것은?
No matter how good your product is, remember that perfection of an existing product is not necessarily the best investment one can make. ___(A)___, the Erie Canal, which took four years to build, was regarded as the height of efficiency in its day. What its builders had not considered was that the advent of the railroad would assure the canal’s instant downfall. By the time the canal was finished, the railroad had been established as the fittest technology for transportation. ___(B)___, when the fuel cell becomes the automotive engine of choice, the car companies focusing on increasing the efficiency of the internal combustion engine may find themselves left behind. Is it time to keep making what you are making? Or is it time to create a new niche? Innovation requires noticing signals outside the company itself: signals in the community, the environment, and the world at large.
* niche: 틈새

(A) (B)
① Furthermore …… Nevertheless
② Furthermore …… Otherwise
③ For example …… Likewise
④ For example …… However
⑤ In contrast …… Besides


정답은 3번이야!!
먼저 해석을 해보자!!

No matter / how good your product is, remember / that perfection / of an existing product / is not necessarily / the best investment one / can make.
->당신의 제품이 아무리 좋은 것일지라도, 현존하는 제품을 완벽하게 만드는 것이 반드시 당신이 할 수 있는 최고의 투자는 아니라는 점을 기억하라.

For example, the Erie Canal, which took four years / to build, was regarded / as the height / of efficiency / in its day.
->예를 들어, 건설하는 데 4년이 걸렸던 Erie 운하는 당대에 효율성의 최고봉이라고 여겨졌다.

What its builders / had not considered / was / that the advent / of the railroad / would assure / the canal’s instant downfall.
->운하를 건설한 사람들이 고려하지 않았던 것은 철도의 출현이 분명히 운하의 즉각적인 쇠락을 가져올 것이라는 사실이었다.

By the time / the canal / was finished, the railroad / had been established / as the fittest technology / for transportation.
->운하가 완성되었을 때, 철도는 이미 가장 적합한 운송 기술로 자리를 잡았다.

Likewise, when the fuel cell / becomes the automotive engine / of choice, the car companies focusing / on increasing the efficiency / of the internal combustion engine / may find themselves left behind.
->이와 유사하게, 연료전지가 선택 가능한 자동차 엔진이 되고 있을 때, 내연기관의 효율성을 늘리는 데 초점을 맞추는 자동차 회사들은 자신들이 뒤쳐져 있다는 것을 알게 될 수도 있다.

Is it time / to keep making / what you are making?
->지금 만들고 있는 것을 계속 만들어야 할 때인가? 아니면 새로운 틈새를 창출할 때인가?

Or is it time / to create a new niche? Innovation requires / noticing signals outside / the company itself: signals / in the community, the environment, and the world / at large.
->혁신은 회사의 밖에서 들려오는 신호들, 즉 공동체, 주변 환경, 전반적인 세계에서 들려오는 신호들을 알아차릴 것을 요구한다.

[해석]
당신의 제품이 아무리 좋은 것일지라도, 현존하는 제품을 완벽하게 만드는 것이 반드시 당신이 할 수 있는 최고의 투자는 아니라는 점을 기억하라. 예를 들어, 건설하는 데 4년이 걸렸던 Erie 운하는 당대에 효율성의 최고봉이라고 여겨졌다. 운하를 건설한 사람들이 고려하지 않았던 것은 철도의 출현이 분명히 운하의 즉각적인 쇠락을 가져올 것이라는 사실이었다. 운하가 완성되었을 때, 철도는 이미 가장 적합한 운송 기술로 자리를 잡았다. 이와 유사하게, 연료전지가 선택 가능한 자동차 엔진이 되고 있을 때, 내연기관의 효율성을 늘리는 데 초점을 맞추는 자동차 회사들은 자신들이 뒤쳐져 있다는 것을 알게 될 수도 있다. 지금 만들고 있는 것을 계속 만들어야 할 때인가? 아니면 새로운 틈새를 창출할 때인가? 혁신은 회사의 밖에서 들려오는 신호들, 즉 공동체, 주변 환경, 전반적인 세계에서 들려오는 신호들을 알아차릴 것을 요구한다.

[어휘]
perfection 완전, 완벽 / investment 투자, 출자 / canal 운하, 수로 / be regarded as ∼으로 간주되다, 여겨지다 / efficiency 능률, 효율 / advent 출현, 도래 / downfall 몰락, 붕괴 / transportation 운송, 수송 / automotive 자동차의 / internal combustion engine 내연기관 / innovation 혁신, 쇄신

No matter how good your product is, remember that perfection of an existing product is not necessarily the best investment one can make. ___(A)___, the Erie Canal, which took four years to build, was regarded as the height of efficiency in its day.
당신의 제품이 아무리 좋은 것일지라도, 현존하는 제품을 완벽하게 만드는 것이 반드시 당신이 할 수 있는 최고의 투자는 아니라는 점을 기억하라. ___(A)___, 건설하는 데 4년이 걸렸던 Erie 운하는 당대에 효율성의 최고봉이라고 여겨졌다.

the Erie Canal이라는 구체적인 이름이 나오니까 예시 연결어가 나와야 해!

By the time the canal was finished, the railroad had been established as the fittest technology for transportation. ___(B)___, when the fuel cell becomes the automotive engine of choice, the car companies focusing on increasing the efficiency of the internal combustion engine may find themselves left behind.
운하가 완성되었을 때, 철도는 이미 가장 적합한 운송 기술로 자리를 잡았다. ___(B)___, 연료전지가 선택 가능한 자동차 엔진이 되고 있을 때, 내연기관의 효율성을 늘리는 데 초점을 맞추는 자동차 회사들은 자신들이 뒤쳐져 있다는 것을 알게 될 수도 있다.

③ For example …… Likewise
④ For example …… However

앞에 예시연결어가 나와야하는 걸 알았으니까 답은 이 두 개 중에 하나야.
이럴 때 답을 빨리 알아채려면 역접인가 아닌가만 판단하면 돼!
역접은 딱봐도 티가난다고 했지? 그 티가 나지않으면 바로 3번이니까 괜히 유사한 내용인가?를 따지지 않아도 돼.

___(B)___, 앞 뒤 내용이 상반되는 것이 아니야. 역접 연결어가 나올 수 없어! 그래서 정답은 likewise (이와 유사하게)인거야~


2. 다음 글의 빈칸 (A), (B)에 들어갈 말로 가장 적절한 것은?
War seems to be part of the history of humanity. Countries, regions, and even villages were economically independent of one another in the past. Under those circumstances, the destruction of our enemy might have been a victory for us. There was a relevance to violence and war. ( A ), today we are so interdependent that the concept of war has become outdated. When we face problems or disagreements today, we have to arrive at solutions through dialog. We must work to resolve conflicts in a spirit of reconciliation and always keep in mind the interests of others. We cannot destroy our neighbors! We cannot ignore their interests! Doing so would ultimately cause us to suffer. ( B ), the concept of violence is now unsuitable, and nonviolence is the appropriate method.

(A) (B)
① However … Otherwise
② However … Therefore
③ Nonetheless … Otherwise
④ Similarly … Therefore
⑤ Similarly … In contrast


정답은 2번이야!!
먼저 해석을 해보자!!

War seems / to be part / of the history / of humanity.
->전쟁은 인류 역사의 일부인 듯하다.

Countries, regions, and even villages / were economically independent / of one another / in the past.
->과거에는 국가, 지역, 그리고 심지어 마을도 경제적으로 서로 독립된 상태였다.

Under those circumstances, the destruction / of our enemy might / have been a victory / for us.
->그러한 상황에서는 우리의 적을 파괴하는 것은 우리에게 승리가 될 수 있었다.

There was a relevance / to violence and war.
->폭력과 전쟁은 관련성이 있었다.

However, today we are / so interdependent / that the concept / of war / has become outdated.
->하지만, 오늘날 우리들은 서로 많은 것을 의존하고 있기에 전쟁의 개념은 시대에 뒤떨어진 것이 되었다.

When we face problems / or disagreements today, we have / to arrive / at solutions through dialog.
->오늘날 여러 문제나 의견불일치에 직면할 때 우리는 대화를 통해 해결점에 도달해야 한다.

We must work / to resolve conflicts / in a spirit / of reconciliation and always keep / in mind the interests / of others.
->우리는 화해의 정신으로 분쟁을 해결하기 위해 일해야 하고 항상 상대방의 이익을 염두에 두고 있어야 한다.

We cannot destroy / our neighbors!
->우리는 이웃을 파괴할 수는 없다.

We cannot ignore / their interests!
->우리는 그들의 이익을 무시할 수 없다.

Doing so / would ultimately cause / us / to suffer.
->그렇게 하는 것은 결국 우리를 고통스럽게 하는 것이 될 것이다.

Therefore, the concept / of violence is now unsuitable, and nonviolence / is the appropriate method.
->그러므로 폭력의 개념은 이제 부적절하며 비폭력이 적절한 방법이 된다.

[해석]
전쟁은 인류 역사의 일부인 듯하다. 과거에는 국가, 지역, 그리고 심지어 마을도 경제적으로 서로 독립된 상태였다. 그러한 상황에서는 우리의 적을 파괴하는 것은 우리에게 승리가 될 수 있었다. 폭력과 전쟁은 관련성이 있었다. 하지만, 오늘날 우리들은 서로 많은 것을 의존하고 있기에 전쟁의 개념은 시대에 뒤떨어진 것이 되었다. 오늘날 여러 문제나 의견불일치에 직면할 때 우리는 대화를 통해 해결점에 도달해야 한다. 우리는 화해의 정신으로 분쟁을 해결하기 위해 일해야 하고 항상 상대방의 이익을 염두에 두고 있어야 한다. 우리는 이웃을 파괴할 수는 없다. 우리는 그들의 이익을 무시할 수 없다. 그렇게 하는 것은 결국 우리를 고통스럽게 하는 것이 될 것이다. 그러므로 폭력의 개념은 이제 부적절하며 비폭력이 적절한 방법이 된다.

[어휘]
independent 독립한 / circumstances 상황, 환경 / relevance 관련성 / outdated 시대에 뒤떨어진 / resolve 해소하다 / reconciliation 화해 / ultimately 결국, 궁극적으로 / appropriate 적절한

Under those circumstances, the destruction of our enemy might have been a victory for us. There was a relevance to violence and war. ( A ), today we are so interdependent that the concept of war has become outdated. When we face problems or disagreements today, we have to arrive at solutions through dialog.
그러한 상황에서는 우리의 적을 파괴하는 것은 우리에게 승리가 될 수 있었다. 폭력과 전쟁은 관련성이 있었다. ( A ), 오늘날 우리들은 서로 많은 것을 의존하고 있기에 전쟁의 개념은 시대에 뒤떨어진 것이 되었다. 오늘날 여러 문제나 의견불일치에 직면할 때 우리는 대화를 통해 해결점에 도달해야 한다.
the destruction of our enemy (적을 파괴하는 것은)과 arrive at solutions through dialog (대화를 통해 해결점에 도달)는 상반 되는 내용이지? 여기엔 역접 연결어가 나와야 해~

① However … Otherwise
② However … Therefore

또 두 개중에 하나네. 이번에도 역접인가 아닌가만 판단하면 되겠다~

We cannot ignore their interests! Doing so would ultimately cause us to suffer. ( B ), the concept of violence is now unsuitable, and nonviolence is the appropriate method.

그렇게 하는 것은 결국 우리를 고통스럽게 하는 것이 될 것이다. ( B ), 폭력의 개념은 이제 부적절하며 비폭력이 적절한 방법이 된다.
( B ) 전후 내용이 상반되는 것이 아니야. 그래서 역접연결어가 아닌 therefore (그러므로)가 나와야 해.


3. 다음 글의 빈칸 (A), (B)에 들어갈 말로 가장 적절한 것은?
Sheets of paper exist almost entirely for the purpose of carrying information, so we tend to think of them as neutral objects. We rarely interpret marks on paper as references to the paper itself. __(A)__, when we see the text, characters, and images on artifacts that serve other purposes, we generally interpret these marks as labels that do refer to their carriers. Natural objects do not come with labels, of course, but these days, most physical artifacts do. __(B)__, their designers have chosen to shift part of the burden of communication from the form and materials of the artifact itself to lightweight surface symbols. So, for example, a designer of door handles might not worry about communicating their functions through their shapes, but might simply mark them ‘push’ and ‘pull.’
*artifact : 인공물
(A) (B)
①However …… Otherwise
②Likewise …… In contrast
③However …… That is
④Besides …… In contrast
⑤Besides …… That is


정답은 3번이야!!
먼저 해석을 해보자!!

Sheets of paper / exist / almost entirely / for the purpose / of carrying information, so we tend / to think / of them / as neutral objects.
->낱장의 종이들은 거의 전적으로 정보를 전달하는 목적으로 존재하기 때문에, 우리는 그 종이들을 중립적인 대상으로 생각하는 경향이 있다.

We rarely interpret marks / on paper / as references / to the paper itself.
->우리는 종이 위의 표시를, 종이 자체에 대한 언급으로서 좀체 해석하지 않는다.

However, when we see the text, characters, and images / on artifacts / that serve other purposes, we generally interpret these marks / as labels / that do refer / to their carriers.
->하지만, 우리는 다른 목적으로 쓰이는 인공물에 있는 문구와 문자, 이미지를 볼 때에는, 일반적으로 이런 표시들을 그 표시의 운반체를 언급하는 라벨로 해석한다.

Natural objects / do not come / with labels, of course, but these days, most physical artifacts do.
->물론 자연 물질들에 라벨이 붙지는 않지만 오늘날에는 대다수의 인공 물질들에는 라벨이 붙는다.

That is, their designers / have chosen / to shift part / of the burden / of communication / from the / form and materials / of the artifact itself / to lightweight surface symbols.
->다시 말하자면, 이 인공물의 디자이너들은 의사소통 (인공물질을 알리는 것)의 부담의 일부를, 인공물 그 자체의 형태와 재료에서부터 가벼운 표면 상징물들로 옮기기로 마음을 먹었다.

So, for example, a designer / of door handles / might not worry / about communicating / their functions / through their shapes, but might simply mark them ‘push’ and ‘pull.’
->그러므로 예를 들어 문손잡이의 디자이너는 문손잡이의 형태를 통해 그 기능을 알리는 것에 대해 염려하지 않고 단순히 문손잡이에 ‘미세요’와 ‘당기세요’와 같은 표시를 할 수도 있다.

[해석]
낱장의 종이들은 거의 전적으로 정보를 전달하는 목적으로 존재하기 때문에, 우리는 그 종이들을 중립적인 대상으로 생각하는 경향이 있다. 우리는 종이 위의 표시를, 종이 자체에 대한 언급으로서 좀체 해석하지 않는다. 하지만, 우리는 다른 목적으로 쓰이는 인공물에 있는 문구와 문자, 이미지를 볼 때에는, 일반적으로 이런 표시들을 그 표시의 운반체를 언급하는 라벨로 해석한다. 물론 자연 물질들에 라벨이 붙지는 않지만 오늘날에는 대다수의 인공 물질들에는 라벨이 붙는다. 다시 말하자면, 이 인공물의 디자이너들은 의사소통 (인공물질을 알리는 것)의 부담의 일부를, 인공물 그 자체의 형태와 재료에서부터 가벼운 표면 상징물들로 옮기기로 마음을 먹었다. 그러므로 예를 들어 문손잡이의 디자이너는 문손잡이의 형태를 통해 그 기능을 알리는 것에 대해 염려하지 않고 단순히 문손잡이에 ‘미세요’와 ‘당기세요’와 같은 표시를 할 수도 있다.

[어휘]
neutral 중립의 / rarely 좀체 ∼아니다 / reference 언급, 참조 / label 라벨, 딱지 / refer to ∼을 언급하다 / shift 바꾸다, 옮기다 / burden 부담 / lightweight 가벼운, 하찮은

We rarely interpret marks on paper as references to the paper itself. __(A)__, when we see the text, characters, and images on artifacts that serve other purposes, we generally interpret these marks as labels that do refer to their carriers.

우리는 종이 위의 표시를, 종이 자체에 대한 언급으로서 좀체 해석하지 않는다. __(A)__, 우리는 다른 목적으로 쓰이는 인공물에 있는 문구와 문자, 이미지를 볼 때에는, 일반적으로 이런 표시들을 그 표시의 운반체를 언급하는 라벨로 해석한다.

해석을 안 한다 (A) 해석을 한다
완전 상반되는 이야기지? 역접 연결어가 정답!

①However …… Otherwise
③However …… That is

또 다음 빈칸이 역접인지 아닌지를 판단해보자

Natural objects do not come with labels, of course, but these days, most physical artifacts do. __(B)__, their designers have chosen to shift part of the burden of communication from the form and materials of the artifact itself to lightweight surface symbols.
물론 자연 물질들에 라벨이 붙지는 않지만 오늘날에는 대다수의 인공 물질들에는 라벨이 붙는다. __(B)__, 이 인공물의 디자이너들은 의사소통 (인공물질을 알리는 것)의 부담의 일부를, 인공물 그 자체의 형태와 재료에서부터 가벼운 표면 상징물들로 옮기기로 마음을 먹었다.

( B ) 전후 내용이 상반되는 것이 아니네? 정답은 That is (다시 말하면)~

해석 연습

1. No matter how good your product is, remember that perfection of an existing product is not necessarily the best investment one can make.

2. For example, the Erie Canal, which took four years to build, was regarded as the height of efficiency in its day.

3. What its builders had not considered was that the advent of the railroad would assure the canal’s instant downfall.

4. By the time the canal was finished, the railroad had been established as the fittest technology for transportation.

5. Likewise, when the fuel cell becomes the automotive engine of choice, the car companies focusing on increasing the efficiency of the internal combustion engine may find themselves left behind.

6. Is it time to keep making what you are making?

7. Or is it time to create a new niche?

8. Innovation requires noticing signals outside the company itself: signals in the community, the environment, and the world at large.

9. War seems to be part of the history of humanity.

10. Countries, regions, and even villages were economically independent of one another in the past.

11. Under those circumstances, the destruction of our enemy might have been a victory for us.

12. There was a relevance to violence and war.

13. However, today we are so interdependent that the concept of war has become outdated.

14. When we face problems or disagreements today, we have to arrive at solutions through dialog.

15. We must work to resolve conflicts in a spirit of reconciliation and always keep in mind the interests of others.

16. We cannot destroy our neighbors!

17. We cannot ignore their interests!

18. Doing so would ultimately cause us to suffer.

19. Therefore, the concept of violence is now unsuitable, and nonviolence is the appropriate method.

20. Sheets of paper exist almost entirely for the purpose of carrying information, so we tend to think of them as neutral objects.

21. We rarely interpret marks on paper as references to the paper itself.

22. However, when we see the text, characters, and images on artifacts that serve other purposes, we generally interpret these marks as labels that do refer to their carriers.

23. Natural objects do not come with labels, of course, but these days, most physical artifacts do.

24. That is, their designers have chosen to shift part of the burden of communication from the form and materials of the artifact itself to lightweight surface symbols.

25. So, for example, a designer of door handles might not worry about communicating their functions through their shapes, but might simply mark them ‘push’ and ‘pull.’

답글 남기기