84일

1. 다음 글의 빈칸에 들어갈 말로 가장 적절한 것을 고르시오.
In this modern world, people are not used to living with discomfort. We expect immediate results and satisfaction. We want answers faster than they can be delivered. There is twenty-four-hour repair and round-the-clock shopping. If we are hungry, there is always food available, from microwave dinners to all-night grocery stores and restaurants. People no longer know how to wait, or even what waiting means. It is nice to have what you want when you want it, but the ability to delay satisfaction is important. ______________ is clearly an important virtue, yet so many people stand in front of their microwaves thinking “Hurry up!”

① Ambition ② Patience ③ Honesty ④ Modesty ⑤ Diligence


정답은 2번이야!!
먼저 해석을 해보자!!!

In this modern world, / people / are not used / to living / with discomfort.
->이 현대 세계에서, 사람들은 불편하게 사는 것에 익숙하지 않다.

We expect / immediate results / and satisfaction.
->우리는 즉각적인 결과와 만족을 예상한다.

We want answers faster than they can be delivered.
->우리는 정답이 전달될 수 있는 것보다 더 빠르게 그것을 원한다.

There is / twenty-four-hour repair / and / round-the-clock shopping.
->24시간 수리점과 24시간 쇼핑이 있다.

If / we are / hungry, / there is / always / food available, / from microwave dinners / to all-night grocery stores / and restaurants.
->만약 우리가 배고프다면, 전자레인지 식사부터 밤샘 영업을 하는 식료품점과 식당에 이르기까지 이용할 수 있는 음식이 항상 있다.

People / no longer / know / how to wait, / or / even what / waiting / means.
->사람들은 기다리는 방법이나 혹은 심지어 기다림이 무슨 의미인지조차도 더 이상 알지 못한다.

It is / nice / to have / what / you want / when / you want / it, / but the ability / to delay satisfaction / is / important.
->원하는 것을 원할 때 갖는 것은 좋은 일이지만, 만족을 지연하는 능력은 중요하다.

Patience / is clearly / an important virtue,
->인내는 분명히 중요한 덕목이다.

yet / so many people / stand / in front / of their microwaves / thinking /“Hurry up!”
->하지만, 너무 많은 사람들이 “서둘러!”라는 생각을 하며 전자레인지 앞에 서 있다.

[해석]
이 현대 세계에서, 사람들은 불편하게 사는 것에 익숙하지 않다. 우리는 즉각적인 결과와 만족을 예상한다. 우리는 정답이 전달될 수 있는 것보다 더 빠르게 그것을 원한다. 24시간 수리점과 24시간 쇼핑이 있다. 만약 우리가 배고프다면, 전자레인지 식사부터 밤샘 영업을 하는 식료품점과 식당에 이르기까지 이용할 수 있는 음식이 항상 있다. 사람들은 기다리는 방법이나 혹은 심지어 기다림이 무슨 의미인지조차도 더 이상 알지 못한다. 원하는 것을 원할 때 갖는 것은 좋은 일이지만, 만족을 지연하는 능력은 중요하다. 인내는 분명히 중요한 덕목이다. 하지만, 너무 많은 사람들이 “서둘러!”라는 생각을 하며 전자레인지 앞에 서 있다.

[어휘]
be used to ~ing ~하는 데 익숙하다 / discomfort 불편 / immediate 즉각적인 / delay 미루다, 연기하다 / virtue 덕목, 미덕

______________ is clearly an important virtue, yet so many people stand in front of their microwaves thinking “Hurry up!”
(__)는 분명히 중요한 덕목이다. 하지만, 너무 많은 사람들이 “서둘러!”라는 생각을 하며 전자레인지 앞에 서 있다.

빈칸을 먼저 확인하자~

It is nice to have what you want when you want it, but the ability to delay satisfaction is important.
원하는 것을 원할 때 갖는 것은 좋은 일이지만, 만족을 지연하는 능력은 중요하다.

[Pattern 01]구나 절이 be 동사 앞에 나오면 be 동사 뒤 부분이 주제가 된다.
패턴1이 적용된 주제문이야.
주제문의 내용은 ‘만족을 미루는 능력이 좋다’야.
미루는 것과 같은 뜻의 답은

① Ambition 야망
∨② Patience 인내
③ Honesty 정직
④ Modesty 겸손
⑤ Diligence 근면

바로 2번이지!


2. 다음 글의 빈칸에 들어갈 말로 가장 적절한 것을 고르시오.
The human auditory system ____________________. A psychologist named Richard Warren demonstrated this particularly well. He recorded a sentence and cut out a piece of the sentence from the recording tape. He replaced the missing piece with a burst of static of the same duration. Nearly everyone who heard the altered recording could report that they heard both a sentence and static. But a majority of people could not tell where the static was! The auditory system had filled in the missing speech information, so that the sentence seemed uninterrupted. Most people reported that there was static and that it existed apart from the spoken sentence. The static and the sentence formed separate perceptual streams due to differences in the quality of sound that caused them to group separately.
* static: 잡음(雜音)

① recognizes incorrect pronunciation
② plays an important role in speaking
③ has its own version of perceptual completion
④ reacts differently according to different languages
⑤ analyzes auditory and visual cues at the same time


정답은 3번이야!!
먼저 해석을 해보자!!!

The human auditory system / has / its own version / of perceptual completion.
->인간의 청각 체계는 그 자신만의 지각 완성 방식을 지니고 있다.

A psychologist / named Richard Warren / demonstrated / this particularly / well.
->Richard Warren이라는 이름의 한 심리학자는 이를 특별히 잘 입증했다.

He recorded / a sentence / and cut out / a piece / of the sentence / from the recording tape.
->그는 한 문장을 녹음한 후 녹음테이프에서 그 문장의 일부를 떼어냈다.

He replaced / the missing piece / with a burst / of static / of the same duration.
->그는 비어있는 부분을 같은 시간동안 지속되는 잡음의 분출로 대체했다.

Nearly everyone / who heard / the altered recording / could report / that / they heard / both a sentence / and static.
->변경된 녹음 내용을 들은 거의 모든 사람들은 문장과 잡음을 모두 들었다고 알릴 수 있었다.

But / a majority / of people / could not tell / where / the static / was!
->하지만 대다수의 사람들은 잡음이 어디에서 들렸는지를 말할 수 없었다.

The auditory system / had filled / in the missing speech information, / so that / the sentence / seemed / uninterrupted.
->청각 체계가 사라진 발화정보를 채워서 그 문장은 중단되지 않은 것처럼 보인 것이다.

Most people / reported / that / there was / static / and that / it existed / apart / from the spoken sentence.
->대부분의 사람들은 잡음이 있었고 그것은 발화된 문장과는 분리되어 존재했다고 알렸다.

The static / and the sentence / formed / separate perceptual streams / due to differences / in the quality / of sound / that caused / them / to group / separately.
->잡음과 문장이 음질의 차이 때문에 분리된 집단을 이루어서 분리된 지각의 흐름을 형성한 것이다.

[해석]
인간의 청각 체계는 그 자신만의 지각 완성 방식을 지니고 있다. Richard Warren이라는 이름의 한 심리학자는 이를 특별히 잘 입증했다. 그는 한 문장을 녹음한 후 녹음테이프에서 그 문장의 일부를 떼어냈다. 그는 비어있는 부분을 같은 시간동안 지속되는 잡음의 분출로 대체했다. 변경된 녹음 내용을 들은 거의 모든 사람들은 문장과 잡음을 모두 들었다고 알릴 수 있었다. 하지만 대다수의 사람들은 잡음이 어디에서 들렸는지를 말할 수 없었다. 청각 체계가 사라진 발화정보를 채워서 그 문장은 중단되지 않은 것처럼 보인 것이다. 대부분의 사람들은 잡음이 있었고 그것은 발화된 문장과는 분리되어 존재했다고 알렸다. 잡음과 문장이 음질의 차이 때문에 분리된 집단을 이루어서 분리된 지각의 흐름을 형성한 것이다.

[어휘]
auditory 청각적인 / psychologist 심리학자 / demonstrate 입증하다 / burst 분출 / static 잡음 / fill in 메우다, 채우다 / uninterrupted 중단되지 않은, 방해받지 않은 / apart from ~ ~와 분리되어, ~와는 별도로 / perceptual 지각의, 지각력의 / group 무리를 형성하다, 집단을 이루다

The human auditory system ____________________. A psychologist named Richard Warren demonstrated this particularly well.
인간의 청각 체계는 (______). Richard Warren이라는 이름의
한 심리학자는 이를 특별히 잘 입증했다.

역시 빈칸내용을 먼저 확인하자!

Most people reported that there was static and that it existed apart from the spoken sentence. The static and the sentence formed separate perceptual streams due to differences in the quality of sound that caused them to group separately.
대부분의 사람들은 잡음이 있었고 그것은 발화된 문장과는 분리되어 존재했다고 알렸다. 잡음과 문장이 음질의 차이 때문에 분리된 집단을 이루어서 분리된 지각의 흐름을 형성한 것이다.

[Pattern 07]연구 조사 통계의 결과는 주제를 나타낸다.
패턴7이 적용된 주제문이야.
인간은 잡음과 발화된 문장을 분리해서 지각한다는 내용이 주제야.

주제를 잘 생각하면서 인간의 청각체계가 어떠한지 답을 맞춰보자.

① recognizes incorrect pronunciation 부정확한 발음을 알아 듣는다 : 발음 내용은 나오지 않았어 땡!
② plays an important role in speaking 말하기에 있어서 중요한 역할을 수행 한다 : 이것도 주제와 관련없는 내용이야
∨③ has its own version of perceptual completion 자신만의 지각 완성 방식을 갖는다 : 인간은 자신이 내뱉은 말과 주위의 잡음을 분리한다고 했어. 이 내용과 잘 통하는 선지이지? 정답!
④ reacts differently according to different languages 언어에 따라 다르게 반응 한다 : 주제와 관련없음!
⑤ analyzes auditory and visual cues at the same time 청각적 단서와 시각적 단서를 동시에 분석 한다 :
시각적? 전혀 주제와 상관없어 땡~


3. 다음 글의 빈칸에 들어갈 말로 가장 적절한 것을 고르시오.
Not all authors trusted that the theater audience would automatically understand their plays in the intended manner. Thus, they repeatedly attempted to make it clear to their public that visiting the theater was not merely for the purpose of entertainment, but rather to draw lessons from the play offered onstage. It was, therefore, important for the viewer ________________ so as to facilitate interpretation of the content. This idea was developed by Bertolt Brecht with his ‘epic theater,’ which used alienation as a strategy to prevent the identification of the public with the figures of the drama. Through scattered narration and commentary throughout the play, for example, the viewers are invited to take a step back from the performance. In this way, they are given hints to better understand the play while the conclusion is left open so as to leave them to draw their own conclusions.

① to imitate the actor’s performance
② to learn about the play beforehand
③ to identify himself with the actors on the stage
④ to bridge the gap between himself and the actors
⑤ to create a distance from the actions on the stage


정답은 5번이야!!
먼저 해석을 해보자!!!

Not all authors / trusted / that / the theater audience / would automatically understand / their plays / in the intended manner.
->모든 작가들이 극장의 청중들은 저절로 자신들의 극을 의도된 방식으로 이해할 거라고 믿지는 않았다.

Thus, / they / repeatedly attempted / to make / it clear / to their public / that / visiting the theater / was not merely / for the purpose / of entertainment, / but rather / to draw / lessons / from the play / offered / onstage.
->따라서 그들은 일반 대중들에게 극장에 가는 것은 단지 즐기기 위한 목적뿐만 아니라 무대에 상연되고 있는 극으로부터 교훈을 얻어내는 것임을 분명히 하려고 반복적으로 시도했다.

It was, / therefore, / important / for the viewer / to create / a distance / from the actions / on the stage / so as to facilitate / interpretation / of the content.
->그리하여 그 내용에 대한 이해를 쉽게 하기 위해 관객이 무대 위의 연기로부터 거리를 형성하는 것이 중요했다.

This idea / was developed / by Bertolt Brecht / with his ‘epic theater,’/ which used / alienation / as a strategy / to prevent / the identification / of the public / with the figures / of the drama.
->이러한 생각은 Bertolt Brecht의 ‘에픽 드라마’에 의해 발전되었는데, 그것은 전략적으로 격리를 이용하여 일반 대중들이 드라마의 인물들과 일체화되는 것을 못하게 했다.

Through scattered narration / and commentary / throughout the play, / for example, / the viewers / are invited / to take / a step back / from the performance.
->예를 들어, 극중 내내 이루어지는 산만한 이야기와 해설을 통해 관객들은 공연으로부터 한 걸음 물러서게 유도된다.

In this way, / they / are given / hints / to better understand / the play / while / the conclusion / is left / open / so as to leave / them / to draw / their own conclusions.
->이러한 방식으로 그들은 극을 더 잘 이해할 수 있도록 힌트를 부여받으면서, 결국 나름대로의 결론을 이끌어 낼 수 있도록 결론은 개방된 상태로 남겨지게 된다.

[해석]
모든 작가들이 극장의 청중들은 저절로 자신들의 극을 의도된 방식으로 이해할 거라고 믿지는 않았다. 따라서 그들은 일반 대중들에게 극장에 가는 것은 단지 즐기기 위한 목적뿐만 아니라 무대에 상연되고 있는 극으로부터 교훈을 얻어내는 것임을 분명히 하려고 반복적으로 시도했다. 그리하여 그 내용에 대한 이해를 쉽게 하기 위해 관객이 무대 위의 연기로부터 거리를 형성하는 것이 중요했다. 이러한 생각은 Bertolt Brecht의 ‘에픽 드라마’에 의해 발전되었는데, 그것은 전략적으로 격리를 이용하여 일반 대중들이 드라마의 인물들과 일체화되는 것을 못하게 했다. 예를 들어, 극중 내내 이루어지는 산만한 이야기와 해설을 통해 관객들은 공연으로부터 한 걸음 물러서게 유도된다. 이러한 방식으로 그들은 극을 더 잘 이해할 수 있도록 힌트를 부여받으면서, 결국 나름대로의 결론을 이끌어 낼 수 있도록 결론은 개방된 상태로 남겨지게 된다.

[어휘]
automatically 저절로, 무의식적으로 / not merely ~ , but — ~뿐만 아리라 —도 역시 / onstage 무대에서 / facilitate 쉽게 하다, 촉진하다 / epic theater 에픽 드라마(서사적인 방식의 극) / alienation 격리, 멀리함 / identification 동일화, 일체화 / scattered 산만한 / narration 이야기 / commentary 해설

It was, therefore, important for the viewer ________________ so as to facilitate interpretation of the content.
그리하여 그 내용에 대한 이해를 쉽게 하기 위해 관객이 (______)이 중요했다.

빈칸먼저 체크!

This idea was developed by Bertolt Brecht with his ‘epic theater,’ which used alienation as a strategy to prevent the identification of the public with the figures of the drama.
이러한 생각은 Bertolt Brecht의 ‘에픽 드라마’에 의해 발전되었는데, 그것은 전략적으로 격리를 이용하여 일반 대중들이 드라마의 인물들과 일체화되는 것을 못하게 했다.

[Pattern 07]전문가나 유명인사의 생각이나 말은 주제가 된다.
패턴7이 적용된 주제문이야.

B.B의 에픽 드라마에서는‘격리’를 이용하여 일반 대중들이 드라마의 인물들과 일체화되는 것을 못하게 했데.
핵심은 ‘격리’인 것이지. 이것을 잘 염두하고 선지를 확인하자.

① to imitate the actor’s performance 배우의 연기를 모방하는 것 : 모방은 주제와 거리가 멀지. 땡~
② to learn about the play beforehand 극에 대해서 미리 학습하는 것 : 이것도 주제와 관련이 없어.
③ to identify himself with the actors on the stage 자기 자신을 무대의 배우들과 일체화시키는 것 : 일체화는 주제와 완전 반대지? 땡~
④ to bridge the gap between himself and the actors 자기 자신과 배우들 사이의 간격을 메우는 것 : 이것도 간격을 메운다고 하니 주제와 반대야.
⑤ to create a distance from the actions on the stage 무대 위의 연기로부터 거리를 두게 하는 것 :
주제인 ‘격리’와 잘 맞아. 정답!


해석 연습

1. In this modern world, people are not used to living with discomfort.

2. We expect immediate results and satisfaction.

3. We want answers faster than they can be delivered.

4. There is twenty-four-hour repair and round-the-clock shopping.

5. If we are hungry, there is always food available, from microwave dinners to all-night grocery stores and restaurants.

6. People no longer know how to wait, or even what waiting means.

7. It is nice to have what you want when you want it, but the ability to delay satisfaction is important.

8. Patience is clearly an important virtue, yet so many people stand in front of their microwaves thinking “Hurry up!”

9. The human auditory system has its own version of perceptual completion.

10. A psychologist named Richard Warren demonstrated this particularly well.

11. He recorded a sentence and cut out a piece of the sentence from the recording tape.

12. He replaced the missing piece with a burst of static of the same duration.

13. Nearly everyone who heard the altered recording could report that they heard both a sentence and static.

14. But a majority of people could not tell where the static was!

15. The auditory system had filled in the missing speech information, so that the sentence seemed uninterrupted.

16. Most people reported that there was static and that it existed apart from the spoken sentence.

17. The static and the sentence formed separate perceptual streams due to differences in the quality of sound that caused them to group separately.

18. Not all authors trusted that the theater audience would automatically understand their plays in the intended manner.

19. Thus, they repeatedly attempted to make it clear to their public that visiting the theater was not merely for the purpose of entertainment, but rather to draw lessons from the play offered onstage.

20. It was, therefore, important for the viewer to create a distance from the actions on the stage
so as to facilitate interpretation of the content.

21. This idea was developed by Bertolt Brecht with his ‘epic theater,’ which used alienation as a strategy to prevent the identification of the public with the figures of the drama.

22. Through scattered narration and commentary throughout the play, for example, the viewers are invited to take a step back from the performance.

23. In this way, they are given hints to better understand the play while the conclusion is left open so as to leave them to draw their own conclusions.

답글 남기기